Sept. 14, 2020
Preventing the spread of infection at the office, young people were forced to move the working place from 3rd floor to 1st floor.
We were often bothered by strange bugs appearing there. I had never seen such strange bugs until I started working at the suburbs.
On the other hand, there were a few merits. For example, only young people could gather at the same place and discuss about something bad if they were heard of by senior people.
---------------------------
<Keyword>
bother, appear, suburb
職場での感染防止のため、若手は3階から1階への移動を余儀なくされた。
我々は度々現れる変な虫に悩まされた。郊外で働き始めるまで、あんな変な虫は見た事がない。
ただ、メリットもいくつかあった。
例えば、若者だけで集まって上の人に聞かれてはまずいような事柄もディスカッションすることができた。
1st floor
PTo preventing the spread of infection at the office, young people were forced to move their working place from the 3rd floor to the 1st floor.
WAfter the move, we were often bothered by strange bugs appearing there.
To keep "appear" I might say: "After the move, strange bugs often appeared and bothered us."
The reason I removed "appearing" at the end of the original sentence is that it is implied by the bugs being there to bother you that they have already "appeared."
"Appeared" when used to talk about something or someone arriving or showing up gives off a feeling of being "sudden" or "abrupt" so I think it should come before "bothered" if you want to keep it.
I had never seen such strange bugs until I started working atin the suburbs.
On the other hand, there were a few merits.
Using "merits" works. Some other options I think fit slightly better are "benefits" or "positives."
For example, only young people could gather at the same place and safely discuss about something bad if they were heard of by senior peoplethings that we did not want the senior staff to hear.
The original sentence's meaning was quite unclear. My correction tries to change the sentence to align with what I think you're trying to say based on your Japanese sentence. My edits were more than just grammar, and if you want just grammar changes, the other users' corrections have done that (although the meaning is still somewhat unclear in those versions).
Some other options: "For example, young people could gather and discuss things that we did not want the senior staff to hear."
or "For example, young people could gather at the same place and discuss things without senior staff hearing."
or "For example, young people could gather at the same place and discuss things that would get us in trouble if the senior staff heard."
---------------------------
<Keywords>
This correction doesn't really matter, but since you have multiple words it might be better as "keywords."
bother, appear, suburb
Feedback
Good job! Let me know if you have questions.
1st floor
PTo preventing the spread of infection at the office, young people were forced to move the working plair office from 3rd floor to 1st floor.
working place although technically correct is not a standard term
We were often bothered by strange bugs appearing there.
I had never seen such strange bugs until I started working atin the suburbs.
For regions, you are usually in them. I am in france, I am in the south, I am in the neighbourhood...
On the other hand, there were a few merbenefits.
For example, only young people could gather at the same place and discuss about something bad if they were heard of byby more senior people.
I do not really like my correction here. If someone else could give another phrasing, that would probably be useful.
1st floor
PIn order to preventing the spread of infectionthe virus at the office, young people were forced to move the working place from the 3rd floor to the 1st floor.
We were often bothered by strange bugs appearing there.
I had never seen such strange bugs until I started working atin the suburbs.
On the other hand, there were a few merits.
For example, only young people could gather at the same place and discuss about something bad if they were heard of by senior people.
"Discuss" is immediately followed by the topic you're discussing. You don't need to write "about."
|
1st floor This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
Preventing the spread of infection at the office, young people were forced to move the working place from 3rd floor to 1st floor.
working place although technically correct is not a standard term
|
|
We were often bothered by strange bugs appearing there. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
To keep "appear" I might say: "After the move, strange bugs often appeared and bothered us." The reason I removed "appearing" at the end of the original sentence is that it is implied by the bugs being there to bother you that they have already "appeared." "Appeared" when used to talk about something or someone arriving or showing up gives off a feeling of being "sudden" or "abrupt" so I think it should come before "bothered" if you want to keep it. |
|
I had never seen such strange bugs until I started working at the suburbs. I had never seen such strange bugs until I started working I had never seen such strange bugs until I started working For regions, you are usually in them. I am in france, I am in the south, I am in the neighbourhood... I had never seen such strange bugs until I started working |
|
On the other hand, there were a few merits. This sentence has been marked as perfect! On the other hand, there were a few On the other hand, there were a few merits. Using "merits" works. Some other options I think fit slightly better are "benefits" or "positives." |
|
For example, only young people could gather at the same place and discuss about something bad if they were heard of by senior people. For example, only young people could gather at the same place and discuss "Discuss" is immediately followed by the topic you're discussing. You don't need to write "about." For example, only young people could gather at the same place and discuss I do not really like my correction here. If someone else could give another phrasing, that would probably be useful. For example, The original sentence's meaning was quite unclear. My correction tries to change the sentence to align with what I think you're trying to say based on your Japanese sentence. My edits were more than just grammar, and if you want just grammar changes, the other users' corrections have done that (although the meaning is still somewhat unclear in those versions). Some other options: "For example, young people could gather and discuss things that we did not want the senior staff to hear." or "For example, young people could gather at the same place and discuss things without senior staff hearing." or "For example, young people could gather at the same place and discuss things that would get us in trouble if the senior staff heard." |
|
--------------------------- This sentence has been marked as perfect! |
|
<Keyword> <Keywords> This correction doesn't really matter, but since you have multiple words it might be better as "keywords." |
|
bother, appear, suburb This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium