arisusagi's avatar
arisusagi

Sept. 22, 2025

0
単純な文

書くため単純な文をかんがえなくてはならない。
日本語でかんがえたいでもポルトガル語とえいごで考えるべきです。

Corrections (4)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

単純な文

arisusagi's avatar
arisusagi

Sept. 23, 2025

0

arisusagi's avatar
arisusagi

Sept. 23, 2025

0

単純な文

490

単純な文


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

書くため単純な文をかんがえなくてはならない。


書くため単純な文をかんがえなくてはならない。 書くため単純な文をえなくてはならない。

ひらがなを漢字にしました。

書くため単純な文をかんがえなくてはならない。 書くため単純な文をかんがえなくてはならない。

日本語でかんがえたいでもポルトガル語とえいごで考えるべきです。


日本語でかんがえたいでもポルトガル語とえいごで考えるべきです。 日本語でかんがえたいでもポルトガル語とえいごで考えるべきです。

日本語でかんがえたいでも考えたい。しかしポルトガル語とえいご英語で考えるべきです 日本語で考えたい。しかしポルトガル語と英語で考えるべき

文末の表現(です/だ)はそろえると自然です。前の部分が『〜するべきだ』なので、ここも『だ』に統一しています。

日本語でかんがえたいでもポルトガル語とえいごで考えるべきです英語で考えてしまう 日本語でえたいでもポルトガル語と英語で考えてしまう

I think you are trying to say, "I want to think in Japanese, but I can't help thinking in Portuguese and English". If so, it should be 考えてしまうor 考えてしまいます rather than 考えなくてはならない which means "I must think in....".

日本語でかんがえたいでもポルトガル語とえいごで考えるべきです。 日本語でかんがえたいでもポルトガル語とえいごで考えるべきです。

no problems in grammar, but "I want to think in Japanese, but I should think in Portuguese and English"...does this what you want to say ?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium