marblemenow's avatar
marblemenow

yesterday

28
Preparativos para Bélgica y Alemania

Honestamente, estoy emocionada de viajar sola a Bélgica y Alemania por primera vez en marzo de 2026. No tengo un plan detallado para visitar Bruselas, Lieja o Aquisgrán, pero me gustaría salir a un bar de jazz en Bruselas cerca de donde me aloje. Entonces, puedo planear con Gemini porque puede darme recomendaciones más personalizadas que ChatGPT.


Honestly, I’m excited to travel alone to Belgium and Germany for the first time in March 2026. I don’t have a detailed plan to visit Brussels, Liège or Aachen, but I would like to go out to a jazz bar in Brussels near where I stay. So I can plan with Gemini because it can give me more personalized recommendations than ChatGPT.

bélgicageminialemanialiejaaquisgránbruselas
Corrections

Preparativos para Bélgica y Alemania.

Honestamente, estoy emocionada de viajar sola a Bélgica y Alemania por primera vez en marzo de 2026.

No tengo un plan detallado para visitar Bruselas, Lieja o Aquisgrán, pero me gustaría salir a un bar de jazz en Bruselas cerca de donde me aloje.

Entonces, puedo planear con Gemini porque puede darme recomendaciones más personalizadas que ChatGPT.

marblemenow's avatar
marblemenow

yesterday

28

Gracias.

Preparativociones para Bélgica y Alemania

“Preparativos” makes it sound off because you’re writing in first person. ‘Preparativos’ would be akin to saying something like: “Assembling my trip”

Honestamente, estoy emocionada depara viajar sola a Bélgica y Alemania por primera vez en marzo de 2026.

“De” means of; it wouldn’t make sense to be “excited of traveling,” you haven’t traveled yet! So you’re “excited TO travel!”

No tengo un plan detallado para visitar Bruselas, Lieja o Aquisgrán, pero me gustaría salir a un bar de jazz en Bruselas cerca de donde me aloje.

Entonces, puedo planear con Gemini porque puede darme recomendaciones más personalizadas que ChatGPT.

It’s correct, but as a reader I would rather see “me puede dar” instead of “puede darme” because to the casual reader it can trip them up because it can read as if you’re asking a question (only applicable if you want to sound like a casual writer, not a formal one).

Feedback

Overall, it’s technically correct. But, if you want to use this in a casual setting there are some things you can change. Refer to my comments.

marblemenow's avatar
marblemenow

yesterday

28

Thank you! I meant to write this in a neutral setting in a journal. I tend to write very neutrally and not too casually. Thanks for your suggestions.

Preparativos para Bélgica y Alemania


Preparativociones para Bélgica y Alemania

“Preparativos” makes it sound off because you’re writing in first person. ‘Preparativos’ would be akin to saying something like: “Assembling my trip”

Preparativos para Bélgica y Alemania.

Honestamente, estoy emocionada de viajar sola a Bélgica y Alemania por primera vez en marzo de 2026.


Honestamente, estoy emocionada depara viajar sola a Bélgica y Alemania por primera vez en marzo de 2026.

“De” means of; it wouldn’t make sense to be “excited of traveling,” you haven’t traveled yet! So you’re “excited TO travel!”

This sentence has been marked as perfect!

No tengo un plan detallado para visitar Bruselas, Lieja o Aquisgrán, pero me gustaría salir a un bar de jazz en Bruselas cerca de donde me aloje.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

Entonces, puedo planear con Gemini porque puede darme recomendaciones más personalizadas que ChatGPT.


Entonces, puedo planear con Gemini porque puede darme recomendaciones más personalizadas que ChatGPT.

It’s correct, but as a reader I would rather see “me puede dar” instead of “puede darme” because to the casual reader it can trip them up because it can read as if you’re asking a question (only applicable if you want to sound like a casual writer, not a formal one).

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium