gc95's avatar
gc95

Oct. 25, 2020

0
J’ai visté un musée

Aujourd’hui, je suis allé au ‘imperial war museum’ à Londres.

Au premier étage, il y avait une exposition sur la première guerre mondiale. J’ai beaucoup appris. A la fin, il y avait un tableau de la signature du traité de Versaille. J'ai visité le palais de Versaille la dernière fois que j'étais en France. Et j'ai vu la salle des miroirs où il a été signé.

Au deuixème étage, il y avait une exposition sur la deuxième guerre mondiale.

Au troisième étage, il y avait une exposition sur le réfugiés. Je l'ai trouvé très intéressant et très pertinent.

Au dernier étgae, il y avait une exposition sur l’holocauste. C’était très graphique mais important à voir.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

J’ai beaucoup appris.

J’ai visté un musée


J’ai visité un musée J’ai visité un musée

Aujourd’hui, je suis allé au ‘imperial war museum’ à Londres.


Aujourd’hui, je suis allé au ‘ià l'Imperial wWar mMuseum à Londres. Aujourd’hui, je suis allé à l'Imperial War Museum à Londres.

Au premier étage, il y avait une exposition sur la première guerre mondiale.


Au premier étage, il y avait une exposition sur la pPremière gGuerre mondiale. Au premier étage, il y avait une exposition sur la Première Guerre mondiale.

J’ai beaucoup appris.


This sentence has been marked as perfect!

A la fin, il y avait un tableau de la signature du traité de Versaille.


AÀ la fin, il y avait un tableau dereprésentant la signature du traité de Versailles. À la fin, il y avait un tableau représentant la signature du traité de Versailles.

J'ai visité le palais de Versaille la dernière fois que j'étais en France.


J'ai visité le palaischâteau de Versailles la dernière fois que j'étais en France. J'ai visité le château de Versailles la dernière fois que j'étais en France.

Although this building has never played any protective role, we refer to it as "château" because from the Renaissance on, "palais" would be reserved for luxury buildings in a urban environment (hence "le palais" du Louvre) but for castles in the countryside (which was the case in Versailles when it was founded), the word "château" was used.

Et j'ai vu la salle des miroirs où il a été signé.


Et j'ai vu la sgallerie des miroirglaces où il a été signé. Et j'ai vu la galerie des glaces où il a été signé.

Au deuixème étage, il y avait une exposition sur la deuxième guerre mondiale.


Au deuixième étage, il y avait une exposition sur la dDeuxième gGuerre mondiale. Au deuxième étage, il y avait une exposition sur la Deuxième Guerre mondiale.

Really a small little thing, but world war names are capitalized on "Première/Deuxième" and "Guerre"

Au troisième étage, il y avait une exposition sur le réfugiés.


Au troisième étage, il y avait une exposition sur les réfugiés. Au troisième étage, il y avait une exposition sur les réfugiés.

Je l'ai trouvé très intéressant et très pertinent.


Je l'ai trouvée très intéressante et très pertinente. Je l'ai trouvée très intéressante et très pertinente.

Au dernier étgae, il y avait une exposition sur l’holocauste.


Au dernier étgage, il y avait une exposition sur l’hHolocauste. Au dernier étage, il y avait une exposition sur l’Holocauste.

When "Holocaust" is used in the special sense of "genocide of the Jewish people", it's usually capitalized

C’était très graphique mais important à voir.


C’était très graphiquexplicite mais important à voir. C’était très explicite mais important à voir.

"Graphic" in that sense is a false friend. Other alternatives: cru, choquant

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium