Kallik's avatar
Kallik

today

2
わかりました?

私はともだちを聞くました。そして、ともだちの答え「!!」は同感を意味です。「!!」はどうして同感を意味ですか?わからない。でも、聞くよかった。


I asked my friend, and my friend's reaction "!!" means agreement. Why does "!!" mean agreement? I don't know, but I'm glad I asked.

Corrections

私はともだち聞くました。

そして、ともだちの答えは、「!!」は同感を意味るということでした。「

!!」はどうして同感を意味するのですか?

わからないりません

You used the desu/masu form in most of other sentences, so you should use it here.

でも、聞いてよかったです

Feedback

Is the friend Japanese? In Japanese, exclamation marks don't mean agreement. They mean surprise.

私はともだちを聞く(に)聞いてみました。

そして、ともだちの答え(友人の反応の「!!」は)同感を意味です(の)意味(でした)。「

!!」はどうして(なぜ)同感を意味ですか(するのでしょうか)

(よく)わからない。

でも、聞く(聞いて)よかった。

Feedback

I think language is complex. It changes all the time.
It’s like a living thing, isn't it?

0

私はともだちを聞くに聞きました。

そして、ともだちの答え「!!」は同感意味です。「

!!」どうして同感意味になるんですか?

わからない。

でも、聞いてよかった。

Feedback

Thank you for sharing the details in response to my request.
So, my guess wasn’t that far off?

わかりました?

私はともだちを聞くに聞きました。

そして、ともだちの答えによると「!!」は同感意味です。「

!!」はどうして同感を意味しますか?

わからない。

でも、聞いてよかった。

Feedback

よかったね。

わかりました?


This sentence has been marked as perfect!

私はともだちを聞くました。


私はともだちを聞くに聞きました。

私はともだちを聞く(に)聞いてみました。

私はともだちを聞くに聞きました。

私はともだち聞くました。

そして、ともだちの答え「!!」は同感を意味です。「


そして、ともだちの答えによると「!!」は同感意味です。「

そして、ともだちの答え(友人の反応の「!!」は)同感を意味です(の)意味(でした)。「

そして、ともだちの答え「!!」は同感意味です。「

そして、ともだちの答えは、「!!」は同感を意味るということでした。「

!!」はどうして同感を意味ですか?


!!」はどうして同感を意味しますか?

!!」はどうして(なぜ)同感を意味ですか(するのでしょうか)

!!」どうして同感意味になるんですか?

!!」はどうして同感を意味するのですか?

わからない。


This sentence has been marked as perfect!

(よく)わからない。

This sentence has been marked as perfect!

わからないりません

You used the desu/masu form in most of other sentences, so you should use it here.

でも、聞くよかった。


でも、聞いてよかった。

でも、聞く(聞いて)よかった。

でも、聞いてよかった。

でも、聞いてよかったです

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium