2c58's avatar
2c58

today

1
The ways of Greeting in My Country

When it comes to the greeting ways in my country, one in other country might have heard of "ni hao.", which is said to come from a question sentence meaning "How are you?".

But there are still other ways to greet others. For example, in some places of northern China, people say "chi le ma?(or "chi le mei?")"(Have you eaten yet?) as an alternative to "ni hao." (but not after using the toilet *). I'm not sure whether this statement is correct, because I live in Hangzhou, Zhejiang province, in the south of China, and I've never been the northern regions yet. In the places I've ever lived, people would also say "Have you eaten yet?", but instead of all day long, only around the meal time.

Besides, you can just call his or her name for friends or the title (like "李老师好。"("Hello, Teacher Li/Ms. Li.") or "爷爷好"(It can be used for kids to greet with elderly man)) for the elders or in the formal occasions, or just nod faintly or smile as a respond to show you've noticed him or her especially when you are not that familiar to each other. By the way, an embrace may not been seen as an improper act only if you're close friends, let alone the greeting kiss in some cultures.

The appropriate question sentences is an indirect greeting expression to be used when meeting others, especially familiar ones, but a practical method to quickly get close with them, such as "Have you eaten yet?" when meeting others after having meal, or "Where are you going?" when you see an acquaintance halfway. But if you just begin with a question abruptly before the other person spot you, they might be shocked, so you'd better draw his or her attention first (like "Li Hua! Where are you going now?").

*There is a joke that goes like:
A Chinese told a foreigner who asked him how the Chinese greeted, that he could use"chi le ma?(Have you eaten yet?)". So when he met someone who came out from a toilet, he approached and said "chi le ma?(Have you eaten it?)".


当提及我国的打招呼方式,其他国家的人可能已经听说过了“你好”一词。但据说这句话一开始是句问句(“你好?”“你可好?”“你好吗?”)。
但其实还有其他打招呼方式。比如说在一些北方地区把“吃了吗?”(或“吃了没?”)当“你好”来用(但别人刚上完厕所别用这句话(注))。但我也不晓得这个说法是不是真的。因为我住在杭州,在南方,我暂时也没去过北方。身边的人也会问“你饭吃过了吗?”,但只有在饭点会这么说,没人会整天这么讲的。
此外,对于朋友你也可以喊他的姓名,而对于长辈或领导,或者对不怎么熟悉的人就只微微点头或者微笑,来表示自己注意到他了。顺便提一嘴,拥抱除非是在比较要好的朋友间,不然不太合适,更别说有些文化语境下存在的吻面礼。
合适的问句可以被当作不太直接的问候语。当你与别人,特别是熟人见面时,它可以作为比较实用的套近乎方式。比方说饭吃过了之后碰见别人可以来句“你吃了吗?”,又或者当你半路碰见熟人你可以问他去哪里。但如果别人都没看到你的话,你不能突然地拿它起头,因为对方很可能会先被吓到。所以你最好第一步先引起对方注意。
(注)有个笑话讲的是:有个外国人问一个中国人怎么打招呼,中国人告诉他说可以讲“吃了吗?”,然后那老外转头碰到了一个刚上完厕所的熟人,于是对他来了这句话。

Corrections

The wWays of Greeting Others in My Country

I capitalised it according to the typical style of capitalising titles.

I changed it to "greeting others", but you can also say "giving greetings", or "the different greetings in my country".

When it comes to the greeting ways ins of my country, onpeople in other countryies might have heard of "ni hao.", which is said to come from a question sentence meaning "Hhow are you?".

I removed the capital letter from "how" because it isn't a quote from a person. If you use the quotation marks ("") just to separate some words like this, it doesn't need to follow the rules of writing speech. To make it easier, I like using single quotes ('') for this instead, eg. 'how are you?'.

But there are still other ways to greet others.

For example, in some places ofin northern China, people say "chi le ma?" (or "chi le mei?")"(H, meaning "have you eaten yet?)", as an alternative to "ni hao." (but not after using the toilet *).

I'm not sure whether this statement is correct, because I live in Hangzhou, Zhejiang province, in the south of China, and I've never been the northern regions yet.

Or: "I haven't been to the northern regions yet", if you want to go one day.

In the places I've ever lived, people would also say "Hhave you eaten yet?", but instead of using it all day long, onlyit was only said around the meal times.

Besides these, you can just call his or hersomeone's name (for friends) or the title (like "李老师好" ("Hello, Teacher Li/Ms. Li.") or "爷爷好"(It can be (which is used forby kids to greet with elderly maen)) for the elders or in the formal occasions, or just nod faintly or smile as a respondse to show you've noticed him or herthem, especially when you are not that familiar to each other.

I changed "him or her" to "them" because it's more common wording now, and less clunky.

By the way, an embrace may notwould been seen as an improper act only ifinappropriate unless you're close friends, let alone the greeting kiss inof some cultures.

Maybe "a hug" instead of "an embrace"? It's a more common and casual word. "Embrace" sounds very dramatic and romantic.

The appropriate qQuestion sentences isare an indirect greeting expression to beyou can used when meeting others, especially familiar ones, butpeople you know, and a practical method to quickly get closecatch up with them, such aseg. "Hhave you eaten yet?" when meeting others after having a meal, or "Wwhere are you going?" when you see an acquaintance halfwayout of the house.

I changed "get close to" to "catch up with". "Get close to" means "become friends", and "catch up with" means "see what the other person has been doing and how they are".

I changed "such as" to "eg." just because the sentence was very long, and I think it does a better job of showing that you're giving examples.

I changed "halfway" to "out of the house" because "halfway" doesn't mean anything without more details (eg. "halfway down the street", but this is too specific for what you wanted to say, I think). "Out of the house" means anywhere in public, like the street, shops, train station etc.

But if you just begin withask a question abruptly before the other person spots you, they might be shocked, so you'dit's better to draw his or their attention first (like "Li Hua!

"You'd better" sounds like giving an instruction to a specific person, while "it"s better to" sounds like giving general advice.

Where are you goingheading right now?").

"Heading" means "travelling towards". It's more common to ask someone in this situation, because they've stopped and are staying with you for a second. If they tell you they have to leave, then "where are you going?" is used, because they're going away from you.

*There is a joke that goes like:

A Chinese man told a foreigner, who asked him how the Chinese people greeted each other, that he could use "chi le ma?(H (have you eaten yet?)".

So when he metsaw someone who camecoming out ofrom a toilet, he approached and said, "cChi le ma?

Now it's a quote from a person, so there needs to be a comma (,) before and a capital letter at the start, and a punctuation mark at the end before the quote (").

(Have you eaten it?)"."

Feedback

Very interesting! Thank you for sharing.

When it comes to the greeting ways in my country, one in other countryther people might have heard of "ni hao.", which is said to come from a question sentence meaning "How are you?".

But there are still other ways to greet others.

For example, in some places ofin northern China, people say "chi le ma?( or "chi le mei?")"( which means Have you eaten yet?) as an alternative to "ni hao." (but not", but it is not used after using the toilet *).

I'm not sure whether this statement is correct, because I live in Hangzhou, Zhejiang province, in the south of China, and I've never been to the northern regions yet.

In the places I've ever lived, people would also say "Have you eaten yet?", but instead of all day long,nytime of day, it is only used around the meal time.

Besides, you can just call his or call their names for friends or the titles (like "李老师好。"(," which means "Hello, Teacher Li/Ms." Li.") or "爷爷好"(It can be used forby kids to greet withan elderly man)) for the elders or ion the formal occasions, or just nod faintly nod or smile as a respondse to show you've noticed him or her, especially when you are not that familiar towith each other.

By the way, an embrace may not been seen as an improper act onlyexcept if you' are close friends, let alone the greeting kiss in some cultures.

except - 除非

The appropriate question sentences is anare indirect greeting expression to bes used when meeting others, especially familiar ones, but a and are practical methods to quickly get close with them, such as "Have you eaten yet?". For example, when meeting others after havinga meal, or "Where are you going?"you can say "Have you eaten yet?" or when you see an acquaintance halfway., you say "Where are you going?"

But if you just begin with a question abruptly before the other person spots you, they might be shocked, so you'd better draw his or their attention first, (like ("Li Hua!

"Their" can be used instead of “his or her"; it reduces redundancy.

Where are you going now?").

*There is a joke that goes like:

A Chinese told a foreigner who asked him how the Chinese greeted, that he could use "chi le ma? (Have you eaten yet?)".

So when he met someone who came out ofrom a toilet, he approached and said "chi le ma?

(Have you eaten iyet?)".

Feedback

💀 to that joke.

Thanks for sharing. You wrote well, but I got confused at some point, so I had to refer to your Chinese translation below. I hope I got it right.

The ways of Greeting in My Country


The wWays of Greeting Others in My Country

I capitalised it according to the typical style of capitalising titles. I changed it to "greeting others", but you can also say "giving greetings", or "the different greetings in my country".

When it comes to the greeting ways in my country, one in other country might have heard of "ni hao.", which is said to come from a question sentence meaning "How are you?".


When it comes to the greeting ways in my country, one in other countryther people might have heard of "ni hao.", which is said to come from a question sentence meaning "How are you?".

When it comes to the greeting ways ins of my country, onpeople in other countryies might have heard of "ni hao.", which is said to come from a question sentence meaning "Hhow are you?".

I removed the capital letter from "how" because it isn't a quote from a person. If you use the quotation marks ("") just to separate some words like this, it doesn't need to follow the rules of writing speech. To make it easier, I like using single quotes ('') for this instead, eg. 'how are you?'.

But there are still other ways to greet others.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

For example, in some places of northern China, people say "chi le ma?(or "chi le mei?")"(Have you eaten yet?) as an alternative to "ni hao." (but not after using the toilet *).


For example, in some places ofin northern China, people say "chi le ma?( or "chi le mei?")"( which means Have you eaten yet?) as an alternative to "ni hao." (but not", but it is not used after using the toilet *).

For example, in some places ofin northern China, people say "chi le ma?" (or "chi le mei?")"(H, meaning "have you eaten yet?)", as an alternative to "ni hao." (but not after using the toilet *).

I'm not sure whether this statement is correct, because I live in Hangzhou, Zhejiang province, in the south of China, and I've never been the northern regions yet.


I'm not sure whether this statement is correct, because I live in Hangzhou, Zhejiang province, in the south of China, and I've never been to the northern regions yet.

I'm not sure whether this statement is correct, because I live in Hangzhou, Zhejiang province, in the south of China, and I've never been the northern regions yet.

Or: "I haven't been to the northern regions yet", if you want to go one day.

In the places I've ever lived, people would also say "Have you eaten yet?", but instead of all day long, only around the meal time.


In the places I've ever lived, people would also say "Have you eaten yet?", but instead of all day long,nytime of day, it is only used around the meal time.

In the places I've ever lived, people would also say "Hhave you eaten yet?", but instead of using it all day long, onlyit was only said around the meal times.

Besides, you can just call his or her name for friends or the title (like "李老师好。"("Hello, Teacher Li/Ms. Li.") or "爷爷好"(It can be used for kids to greet with elderly man)) for the elders or in the formal occasions, or just nod faintly or smile as a respond to show you've noticed him or her especially when you are not that familiar to each other.


Besides, you can just call his or call their names for friends or the titles (like "李老师好。"(," which means "Hello, Teacher Li/Ms." Li.") or "爷爷好"(It can be used forby kids to greet withan elderly man)) for the elders or ion the formal occasions, or just nod faintly nod or smile as a respondse to show you've noticed him or her, especially when you are not that familiar towith each other.

Besides these, you can just call his or hersomeone's name (for friends) or the title (like "李老师好" ("Hello, Teacher Li/Ms. Li.") or "爷爷好"(It can be (which is used forby kids to greet with elderly maen)) for the elders or in the formal occasions, or just nod faintly or smile as a respondse to show you've noticed him or herthem, especially when you are not that familiar to each other.

I changed "him or her" to "them" because it's more common wording now, and less clunky.

By the way, an embrace may not been seen as an improper act only if you're close friends, let alone the greeting kiss in some cultures.


By the way, an embrace may not been seen as an improper act onlyexcept if you' are close friends, let alone the greeting kiss in some cultures.

except - 除非

By the way, an embrace may notwould been seen as an improper act only ifinappropriate unless you're close friends, let alone the greeting kiss inof some cultures.

Maybe "a hug" instead of "an embrace"? It's a more common and casual word. "Embrace" sounds very dramatic and romantic.

The appropriate question sentences is an indirect greeting expression to be used when meeting others, especially familiar ones, but a practical method to quickly get close with them, such as "Have you eaten yet?" when meeting others after having meal, or "Where are you going?" when you see an acquaintance halfway.


The appropriate question sentences is anare indirect greeting expression to bes used when meeting others, especially familiar ones, but a and are practical methods to quickly get close with them, such as "Have you eaten yet?". For example, when meeting others after havinga meal, or "Where are you going?"you can say "Have you eaten yet?" or when you see an acquaintance halfway., you say "Where are you going?"

The appropriate qQuestion sentences isare an indirect greeting expression to beyou can used when meeting others, especially familiar ones, butpeople you know, and a practical method to quickly get closecatch up with them, such aseg. "Hhave you eaten yet?" when meeting others after having a meal, or "Wwhere are you going?" when you see an acquaintance halfwayout of the house.

I changed "get close to" to "catch up with". "Get close to" means "become friends", and "catch up with" means "see what the other person has been doing and how they are". I changed "such as" to "eg." just because the sentence was very long, and I think it does a better job of showing that you're giving examples. I changed "halfway" to "out of the house" because "halfway" doesn't mean anything without more details (eg. "halfway down the street", but this is too specific for what you wanted to say, I think). "Out of the house" means anywhere in public, like the street, shops, train station etc.

But if you just begin with a question abruptly before the other person spot you, they might be shocked, so you'd better draw his or her attention first (like "Li Hua!


But if you just begin with a question abruptly before the other person spots you, they might be shocked, so you'd better draw his or their attention first, (like ("Li Hua!

"Their" can be used instead of “his or her"; it reduces redundancy.

But if you just begin withask a question abruptly before the other person spots you, they might be shocked, so you'dit's better to draw his or their attention first (like "Li Hua!

"You'd better" sounds like giving an instruction to a specific person, while "it"s better to" sounds like giving general advice.

Where are you going now?").


Where are you going now?").

Where are you goingheading right now?").

"Heading" means "travelling towards". It's more common to ask someone in this situation, because they've stopped and are staying with you for a second. If they tell you they have to leave, then "where are you going?" is used, because they're going away from you.

*There is a joke that goes like:


*There is a joke that goes like:

This sentence has been marked as perfect!

A Chinese told a foreigner who asked him how the Chinese greeted, that he could use"chi le ma?(Have you eaten yet?)".


A Chinese told a foreigner who asked him how the Chinese greeted, that he could use "chi le ma? (Have you eaten yet?)".

A Chinese man told a foreigner, who asked him how the Chinese people greeted each other, that he could use "chi le ma?(H (have you eaten yet?)".

So when he met someone who came out from a toilet, he approached and said "chi le ma?


So when he met someone who came out ofrom a toilet, he approached and said "chi le ma?

So when he metsaw someone who camecoming out ofrom a toilet, he approached and said, "cChi le ma?

Now it's a quote from a person, so there needs to be a comma (,) before and a capital letter at the start, and a punctuation mark at the end before the quote (").

(Have you eaten it?)".


(Have you eaten iyet?)".

(Have you eaten it?)"."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium