March 25, 2026
昔は間延びして料理することが嫌でした。活気が少ないでして、そんないろいろな材料を用意して疲れます。私には魔法ように見ていてコックとパン屋を尊敬する。最近、ちょっと料理がもっと好きです。簡単な料理をすることが大丈夫と教わりました。食堂ものを作れませんが、おいしい食べ物を友人と家族にあげれます。ベーキングが一番好きです。クッキーやブラウニーを作られます!:)
I used to dislike cooking because it felt like it took too long. I didn't have the energy for it, and preparing all those different ingredients was exhausting. I admired cooks and bakers, because it looked like magic to me. Lately, I've grown to enjoy cooking a little more. I've learned that it's okay to only make simple dishes. I can't make restaurant-quality food, but I can make tasty food for my friends and family. Baking is my favorite. I can make cookies and brownies! :)
料理
昔は間延びして料理することが嫌でした料理は時間がかかるので、昔は嫌でした(or きらいでした)。
料理は時間がかかるので、昔は嫌でした(or きらいでした)。
間延び refers to intervals (間) becoming long and loose, or lacking compactness. You can say 時間がかかる (かかる = take)
活元気が少ないでして足りなかったし、そんないろいろな材料を用意してするのは疲れますした。
元気が足りなかったし、そんないろいろな材料を用意するのは疲れました。
私には魔法のように見ていてコックとパン屋を尊敬するしていました。
私には魔法のように見ていてコックとパン屋を尊敬していました。
最近、ちょっと料理がもっと好きです好きになってきました。
最近、ちょっと料理が好きになってきました。
If you use なる (whose te-form is なって), you don't need to include もっと.
簡単な料理をすることが大丈夫と教わりました。 簡単な料理をすることが大丈夫と教わりました。
これは文法的に正しいです(grammatically correct)。
To make it sound more natural, you can say something like 簡単な料理をするだけでもいいと教わりました。
食堂レストランのようなものをは作れませんが、おいしい食べ物を友人と家族にあげられます。
レストランのようなものは作れませんが、おいしい食べ物を友人と家族にあげられます。
「あげれます」「食べれます」などはカジュアルな日本語では使われています。でも、まだ「正しい」とは考えられていません。
ら抜き言葉 (potential verb without -ra) may become "correct" in the future, as so many people use those expressions now, but it's safer not to use them for now (in formal writing). Some people still consider them incorrect.
ベーキング焼く料理が一番好きです。
焼く料理が一番好きです。
クッキーやブラウニーを作られます!:)
クッキーやブラウニーを作れます!:)
Feedback
焼きあがった時のいい香りは最高ですね!
(The nice aroma of freshly baked food is the best!)
料理
昔は間延びして以前は時間がかかるので料理することが嫌でした。
以前は時間がかかるので料理することが嫌でした。
活気が少ないでして、そんないろいろな材料を用意して疲れます気力も少なかったし、いろいろな材料を用意するのも疲れました(or 大変でした)。
気力も少なかったし、いろいろな材料を用意するのも疲れました(or 大変でした)。
気力(きりょく)
私には魔法ように見ていてコックとパン屋を尊敬するコックとパン屋が魔法ように見えて尊敬していました。
私にはコックとパン屋が魔法ように見えて尊敬していました。
最近、ちょっと料理がもっと好きです好きになりました。
最近、ちょっと料理が好きになりました。
簡単な料理をすることが大丈夫と教わは問題ないとわかりました。
簡単な料理をすることは問題ないとわかりました。
「ことは」と「は」を使って、他の料理(簡単ではないもの)との比較の感じがでるようにしてみました。
食堂ものをのようなものは(or レストランのような料理は)作れませんが、おいしい食べ物を友人と家族に作ってあげれます。
食堂のようなものは(or レストランのような料理は)作れませんが、おいしい食べ物を友人と家族に作ってあげれます。
ベーキング(or パンやケーキを作ること)が一番好きです。 ベーキング(or パンやケーキを作ること)が一番好きです。
クッキーやブラウニーを作られます!:)
クッキーやブラウニーを作れます!:)
作るー作れる
|
料理 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
昔は間延びして料理することが嫌でした。
間延び refers to intervals (間) becoming long and loose, or lacking compactness. You can say 時間がかかる (かかる = take) |
|
活気が少ないでして、そんないろいろな材料を用意して疲れます。
気力(きりょく)
|
|
私には魔法ように見ていてコックとパン屋を尊敬する。
私には
私には魔法のように見ていてコックとパン屋を尊敬 |
|
最近、ちょっと料理がもっと好きです。
最近、ちょっと料理が
最近、ちょっと料理が If you use なる (whose te-form is なって), you don't need to include もっと. |
|
簡単な料理をすることが大丈夫と教わりました。
簡単な料理をすること 「ことは」と「は」を使って、他の料理(簡単ではないもの)との比較の感じがでるようにしてみました。 簡単な料理をすることが大丈夫と教わりました。 簡単な料理をすることが大丈夫と教わりました。 これは文法的に正しいです(grammatically correct)。 To make it sound more natural, you can say something like 簡単な料理をするだけでもいいと教わりました。 |
|
食堂ものを作れませんが、おいしい食べ物を友人と家族にあげれます。
食堂
「あげれます」「食べれます」などはカジュアルな日本語では使われています。でも、まだ「正しい」とは考えられていません。 ら抜き言葉 (potential verb without -ra) may become "correct" in the future, as so many people use those expressions now, but it's safer not to use them for now (in formal writing). Some people still consider them incorrect. |
|
ベーキングが一番好きです。 ベーキング(or パンやケーキを作ること)が一番好きです。 ベーキング(or パンやケーキを作ること)が一番好きです。
|
|
クッキーやブラウニーを作られます!:)
クッキーやブラウニーを作 作るー作れる
クッキーやブラウニーを作 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium