Carolus's avatar
Carolus

June 10, 2026

80
C'est dommage.

C'est dommage ce qui se passe
avant le début de la Coupe du Monde.
Le coup d'envoie est demain.
Le meilleur arbitre africaine ne peut pas arriver aux États-Unis.
Son visa a été annulé lors qu'il venait d'aterrir à Miami.
Et les prix sont très élévés.


*Es una vaína.*
Es una pena lo que está pasando
antes del inicio del Mundial.
El pitido inicial es mañana.
El mejor árbitro africano no puede viajar a Estados Unidos.
Le cancelaron la visa justo al aterrizar en Miami.
Los precios son altísimos.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

C'est dommage.

C'est dommage ce qui se passe

Et les prix sont très élévés.

Carolus's avatar
Carolus

June 10, 2026

80

C'est dommage.


This sentence has been marked as perfect!

C'est dommage ce qui se passe


This sentence has been marked as perfect!

avant le début de la Coupe du Monde.


avant le début de la Coupe du Mmonde. avant le début de la Coupe du monde.

Sola la primera palabra se escribe en mayúscula

Le coup d'envoie est demain.


Le coup d'envoie aura lieu/est demain. Le coup d'envoi aura lieu/est demain.

Le meilleur arbitre africaine ne peut pas arriver aux États-Unis.


Le meilleur arbitre africaine ne peut pas arriventrer aux États-Unis. Le meilleur arbitre africain ne peut pas entrer aux États-Unis.

Concordancia masc. => africain Aquí el punto es que no puede entrar legalmente, así que «entrer» sería más lógico

Son visa a été annulé lors qu'il venait d'aterrir à Miami.


Son visa a été annulé alors qu'il venait d'atterrir à Miami. Son visa a été annulé alors qu'il venait d'atterrir à Miami.

Et les prix sont très élévés.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium