today
*この投稿はネタバレがあります。
恋愛シミュレーションゲームと言えば、このゲームは独自な何もありません。久美子ルートをプレイしました。弘介は実家に戻る時に、父親は久美子と弘介が見合い結婚のと打ち明けます。久美子ルートだから、彼らは全く反対とは限らないが、彼らからの選択になることが欲しがっている。家の伝統と個性の争いというテーマです。久美子ルートでなければ、物語をどのように進むでしょうね。全体的に、ゲームはまあまあです。幾らかのよりも高い恋愛シミュレーションゲームより気に入りました。その点で、お買い得ですが、少しですけど。これよりもいいゲームがあります。クオリティの代わりによりも安い値段というです。
Thoughts on "THE 恋愛シミュレーション〜夏色セレブレーション〜"
*This post contains spoilers.
When it comes to dating sims, there's nothing particularly unique about this one. I played through the Kumiko route. When Kousuke returns to his family, his father reveals Kousuke and Kumiko are in an arranged marriage. Since it's the Kumiko route, they weren't completely against it, but they want it to be from their own choice. So it's the theme of a struggle between family tradition and individuality. I wonder how the story would progress if it wasn't the Kumiko route. Overall, the game was just ok. I liked it more than some more expensive dating sims. In that respect, the game is a bargain, but only slightly. There are better games. So it's a case of lower quality in exchange for a lower price.
恋愛シミュレーションゲームと言えば、このゲームは独自な特に何もありません。
私は久美子ルートをプレイしました。
弘介は実家に戻る時にと、父親は久美子と弘介が見合い結婚のをしていると打ち明けます。
久美子ルートだから、彼らは全く反対とは限らないが、彼らからの選択になることが欲し自分たちの選択でやりたがっている。
幾らかのよりも高いもっと高価な恋愛シミュレーションゲームより気に入りました。
その点で、お買い得ですが、少しだけですけど。
クオリティの代わりによりもが下がっているので安い値段というです。
ゲーム「THE 恋愛シミュレーション〜夏色セレブレーション〜」の感想
*この投稿はネタバレがあります。
そのままでいいですが、「ネタバレ注意」もよく使われます。
恋愛シミュレーションゲームと言えばして、このゲームは独自な点は何もありません。
久美子ルートをプレイしました。
弘介はが実家に戻るった時に、父親はが久美子と弘介がの見合い結婚のが決められていると打ち明けます。
or 父親に/父親から~と打ち明けられます。
久美子ルートだから、彼らは全く反対とは限らないが、彼らからの選択になることが欲しが完全に反対(というわけ)ではないが、結婚は自分達の選択でしたいと思っている。
久美子ルートでなければ、物語をはどのように進むでしょうね。
「進む」は自動詞なので「~を」は使いません。
全体的に、ゲームはまあまあですした。
幾らかのよりももっと高い恋愛シミュレーションゲームより気に入りました。
その点で、お買い得ですが、少しですけど(ほんの)少しだけです。
クオリティの代わりによりが低いので値段も安い値段ということです。
or 「安かろう悪かろう」ということです。
「安かろう悪かろう」はYou get what you pay forのような時に使います。
Feedback
なるほど。でもゲームをするだけでなく、ここで日本語の勉強にも使えたから悪くないですね。「一石二鳥」です。 :)
|
ゲーム「THE 恋愛シミュレーション〜夏色セレブレーション〜」の感想 This sentence has been marked as perfect! |
|
*この投稿はネタバレがあります。 *この投稿はネタバレがあります。 そのままでいいですが、「ネタバレ注意」もよく使われます。 |
|
恋愛シミュレーションゲームと言えば、このゲームは独自な何もありません。 恋愛シミュレーションゲームと 恋愛シミュレーションゲームと言えば、このゲームは |
|
久美子ルートをプレイしました。 This sentence has been marked as perfect! 私は久美子ルートをプレイしました。 |
|
弘介は実家に戻る時に、父親は久美子と弘介が見合い結婚のと打ち明けます。 弘介 or 父親に/父親から~と打ち明けられます。 弘介は実家に戻る |
|
久美子ルートだから、彼らは全く反対とは限らないが、彼らからの選択になることが欲しがっている。 久美子ルートだから、彼らは 久美子ルートだから、彼らは全く反対とは限らないが、 |
|
家の伝統と個性の争いというテーマです。 |
|
久美子ルートでなければ、物語をどのように進むでしょうね。 久美子ルートでなければ、物語 「進む」は自動詞なので「~を」は使いません。 |
|
全体的に、ゲームはまあまあです。 全体的に、ゲームはまあまあで |
|
幾らかのよりも高い恋愛シミュレーションゲームより気に入りました。
|
|
その点で、お買い得ですが、少しですけど。 その点で その点で、お買い得ですが、少しだけです |
|
これよりもいいゲームがあります。 |
|
クオリティの代わりによりも安い値段というです。 クオリティ or 「安かろう悪かろう」ということです。 「安かろう悪かろう」はYou get what you pay forのような時に使います。 クオリティ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium