Oct. 6, 2021
Le Noël et le Nouvel An sont les deux grandes occasions pour faire plus de commerces. Non seulement parce qu'on doit acheter des cadeaux pour tels ou tels amis ou membres de la famille, mais aussi parce qu'il y a plus de soldes et promotions. Ainsi, il y a désormais de plus en plus de « fêtes » comme le « Black Friday » aux états- Unis ou le « Double 11 - 11 Novembre » à la Chine pour faire des soldes. Les gens achetent n'importe quoi sur les sites d'Amazon ou Taobao à ces occasions. Mais moi, je reste assez calme et n'achète que des choses que j'ai besoin.
D'abord, c'est un achat implusif. combien de fois j'arrive qu'on a jeté les vêtements tout neufs, les quels on avait achetés simplement grâce à leur prix baissé ? Mais est-ce qu'ils sont vraiment nécessaires ? Pas vraiment, parce qu'on a jamais les portés. Ça crée donc de gaspillage. Par conséquent, on utilise plus d'argent pour des choses inutiles.
Ensuite, la deuxième question : est-ce que leur prix sont vraiment baissés ? Pas forcement, parce que les merchants augmentent le prix avant les soldes, donc la vraie différence peut être très petite. Après avoir expérimenté beaucoup fois des soldes, j’ai réalisé que c’est simplement une stratégie pour attirer plus de clients. Désormais, je ne croie ni de d’étiquette ni de rabais. Et je pense qu’il y a de plus en plus de consommateurs le rende compte et n’intéresse plus aux soldes. Donc, ça peut être le cas de trop de soldes « tuent » les soldes.
Sans doute, ces occasions de solde sont très favorisées par les commerces ! Cependant, elles ont un prix écologique. Les gaspillages viennent de deux sources : les emballages en plastique et les produits qu'on a achetés impulsivement. Il y a déjà trop de burden sur notre environnement donc c’est dommage d’ajouter plus.
En conclusion, un bon conseil pour éviter les gaspillages et les déchets est de penser avant de participer aux soldes. Et si on a bien réfléchi, on peut économiser parce que les produites ont des « rabais » ! Moi, je n’achète que la nécessité !
18. Trop de soldes « tuent » les soldes ?
Le Noël et le Nouvel An sont les deux grandes occasions pourde faire plus de commerces.
Non seulement parce qu'on doit acheter des cadeaux pour tels ou tels amis ou membres de la famille, mais aussi parce qu'il y a plus de soldes et promotions.
Your sentence is totally right, but I'd connect it to the previous one. However, separating it with a dot isn't absolutely shocking, so you may leave it as it is!
Ainsi, il y a désormais de plus en plus de « fêtes » comme le « Black Friday » aux éÉtats- Unis ou le « Double 11 - 11 Nnovembre » à laen Chine pour faire des soldes.
All feminine countries require the preposition "en": en Espagne, en Chine, en Argentine, en Finlande etc
Les gens acheètent n'importe quoi sur les sites d'comme Amazon ou Taobao à ces occasions.
You may also write "tout et n'importe quoi", to emphasize they really buy whatever crosses their minds
Mais moi, je reste assez calme et n'achète que des choses quedont j'ai besoin.
j'ai besoin DE => DONT j'ai besoin
D'abord, c'est un il s'agit d'achats implusifs.
cCombien de fois j'il arrive qu'on a jeté lte des vêtements tout neufs, les quels qu'on avait achetés simplement grâce à leur prix baisséparce qu'ils étaient soldés ?
"j'arrive" can only mean "我來", because "arriver" in the sense of "happening" is always build with the dummy pronoun "il" (it's impersonal)
"Il m'arrive de rentrer tard/il arrive que je rentre tard", for instance (il arrive que + subjunctive mood)
Mais est-ce qu'ils soétaient vraiment nécessaires/indispensables ?
Pas vraiment, parce qu'on ne les a/aura jamais les portés.
Ça créefait donc deu gaspillage.
Par conséquent, on utilise plus d'argent pour des choses inutiles.
Ensuite, la se pose une deuxième question : est-ce que leur prix esont vraiment baisséssoldé ?
Pas forceément, parce que les merchantvendeurs augmentent les prix avant les soldes, donc la vraiéritable différence peut être très petitmoindre.
moindre = less important, here
Après avoir expérimentéfait beaucoup de fois dles soldes, j’ai réalisée me suis rendue compte que c’esétait simplement une stratégie pour attirer plus de clients.
"expérimenter" wouldn't be wrong in itself but it sounds weird, because it's like "tester", and "tester les soldes" sounds a bit off in French
"réaliser" in the sense of "getting aware of" it's an anglicism; although it's a well-accepted one, I put a totally French alternative
Désormais, je ne croie ni de d’s (plus) ni les étiquettes ni deles rabais.
Et je pense qu’il y a de plus en plus de consommateurs lequi s'en rendent compte et n’e s'intéressent plus aux soldes.
se rendre compte de
s'intéresser à
Donc, ça peut -être le cas dque trop de soldes « tuent » les soldes.
Sans doute, cCes occasions de soldes sont sans doute très favoprisées par ldes commerces !
Cependant, elles ont un prixcoût écologique.
Slightly better
Les gaspillages viennent de deux sources : les emballages en plastique et les produits qu'on a achetés impulsivement.
"gaspillage" is pretty much never pluralized, it's considered incountable in French
Il y a déjà trop de burdepression sur notre environnement, donc c’est dommage d’'en rajouter plus.
ajouter plus = rajouter
En conclusion, un bon conseil pour éviter les gaspillages et les déchets est de penser'y réfléchir à deux fois avant de participer aux soldes.
"y réfléchir à deux fois" means the exact same thing as "to think twice (before doing something)" in English
Et si on a bien réfléchi, on peut économiser, parce que les produites ont des « rabais » !
Moi, je n’achète que lae nécessitéaire !
"la nécessité" is the compulsory character (of something)
"le nécessaire" is what's necessary
Feedback
"11-11 Novembre"是光棍節呢?
這個是只不過一個商營佳節嗎?
Le Noël et le Nouvel An sont les deux grandes occasions pour faire plus de commerces.
|
18. Trop de soldes «tuent» les soldes ? 18. Trop de soldes « tuent » les soldes ? |
Non seulement parce qu'on doit acheter des cadeaux pour tels ou tels amis ou membres de la famille, mais aussi parce qu'il y a plus de soldes et promotions. Non seulement parce qu'on doit acheter des cadeaux pour tels ou tels amis ou membres de la famille, mais aussi parce qu'il y a plus de soldes et promotions. Your sentence is totally right, but I'd connect it to the previous one. However, separating it with a dot isn't absolutely shocking, so you may leave it as it is! |
Ainsi, il y a désormais de plus en plus de « fêtes » comme le « Black Friday » aux états- Unis ou le « Double 11 - 11 Novembre » à la Chine pour faire des soldes. Ainsi, il y a désormais de plus en plus de « fêtes » comme le « Black Friday » aux All feminine countries require the preposition "en": en Espagne, en Chine, en Argentine, en Finlande etc |
Les gens achetent n'importe quoi sur les sites d'Amazon ou Taobao à ces occasions. Les gens ach You may also write "tout et n'importe quoi", to emphasize they really buy whatever crosses their minds |
Mais moi, je reste assez calme et n'achète que des choses que j'ai besoin. Mais moi, je reste assez calme et n'achète que des choses j'ai besoin DE => DONT j'ai besoin |
D'abord, c'est un achat implusif. D'abord, |
combien de fois j'arrive qu'on a jeté les vêtements tout neufs, les quels on avait achetés simplement grâce à leur prix baissé ?
"j'arrive" can only mean "我來", because "arriver" in the sense of "happening" is always build with the dummy pronoun "il" (it's impersonal) "Il m'arrive de rentrer tard/il arrive que je rentre tard", for instance (il arrive que + subjunctive mood) |
Mais est-ce qu'ils sont vraiment nécessaires ? Mais est-ce qu'ils |
Pas vraiment, parce qu'on a jamais les portés. Pas vraiment, parce qu'on ne les a/aura jamais |
Ça crée donc de gaspillage. Ça |
Par conséquent, on utilise plus d'argent pour des choses inutiles. This sentence has been marked as perfect! |
Ensuite, la deuxième question : est-ce que leur prix sont vraiment baissés ? Ensuite |
Pas forcement, parce que les merchants augmentent le prix avant les soldes, donc la vraie différence peut être eues petite. |
Après avoir expérimenté beaucoup fois des soldes, j’ai réalisé que c’est simplement une stratégie pour attirer plus de clients. Après avoir "expérimenter" wouldn't be wrong in itself but it sounds weird, because it's like "tester", and "tester les soldes" sounds a bit off in French "réaliser" in the sense of "getting aware of" it's an anglicism; although it's a well-accepted one, I put a totally French alternative |
Désormais, je ne croie pas ni de d’étiquette ni de rabais. |
Et je pense qu’il y a de plus en plus de consommateurs le rende compte et n’intéresse plus aux soldes. Et je pense qu’il y a de plus en plus de consommateurs se rendre compte de s'intéresser à |
Donc, c’est vraiment trop de soldes « tuent » les soldes |
Sans doute, ces occasions de solde sont très favorisées par les commerces !
|
Cependant, elles ont un prix écologique. Cependant, elles ont un Slightly better |
Les gaspillages viennent de deux sources : les emballages en plastique et les produits qu'on a achetés impulsivement. Le "gaspillage" is pretty much never pluralized, it's considered incountable in French |
Il y a déjà trop de burden sur notre environnement donc c’est dommage d’ajouter plus. Il y a déjà trop de ajouter plus = rajouter |
En conclusion, un bon conseil pour éviter les gaspillages et les déchets est de penser avant de participer aux soldes. En conclusion, un bon conseil pour éviter le "y réfléchir à deux fois" means the exact same thing as "to think twice (before doing something)" in English |
Et si on a bien réfléchi, on peut économiser parce que les produites ont des « rabais » ! Et si on a bien réfléchi, on peut économiser, parce que les produit |
Moi, je n’achète que la nécessité ! Moi, je n’achète que l "la nécessité" is the compulsory character (of something) "le nécessaire" is what's necessary |
Pas forcement, parce que les merchants augmentent le prix avant les soldes, donc la vraie différence peut être très petite. Pas forc moindre = less important, here |
Désormais, je ne croie ni de d’étiquette ni de rabais. Désormais, je ne croi |
Donc, ça peut être le cas de trop de soldes « tuent » les soldes. Donc, |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium