Rsrockets's avatar
Rsrockets

June 19, 2024

0
Pokémon Part 2

Salamèche: Bien sûr il préfère les places chaudes. Quand il pleuvra, de la vapeur émettra de la pointe de sa queue.

Reptincel: Quand il se balance sa queue en flammes, il augmente la température aux niveaux quels sont très fort.

Dracaufeu: Il crache feu qu'est assez chaud pour fondre des rochers. Il est connu pour causer involontairement des feus des forêts .


Charmander: Obviously prefers hot places. When it rains, steam is said to spout from the tip of its tail.

Charmeleon: When it swings its burning tail, it elevates the temperature to unbearably high levels.

Charizard: Spits fire that is hot enough to melt boulders. Known to cause forest fires unintentionally.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Rsrockets's avatar
Rsrockets

June 19, 2024

0

Pokémon Part 2


Pokémon Pdeuxième part 2ie Pokémon deuxième partie

"une part" is something that is meant to be shared, like a slice of pizza ("une part de pizza") or a piece of cake ("une part de gâteau") ; "une partie" is an item part of a global system

Salamèche: Bien sûr il préfère les places chaudes.


Salamèche : Bien sûr, il préfère les placeendroits chaudes. Salamèche : Bien sûr, il préfère les endroits chauds.

Space before and after ; : ? ! « » % False friend. The French words for "a place" are "un endroit" or "un lieu" "Une place" is a city square (like Times Square in N-Y or the Red Square in Moscow), a seat (in a car or on a plane), a parking spot...

Quand il pleuvra, de la vapeur émettra de la pointe de sa queue.


Quand il pleuvrat, de la vapeur émettrase forme au bout de lsa pointequeue/se dégage du bout de sa queue. Quand il pleut, de la vapeur se forme au bout de sa queue/se dégage du bout de sa queue.

Everytime A happens, B follows (universal truth) = present in the "quand" clause, present in the main one => pleut, se forme "bout" would be a better term here IMO (it means "tip")

Reptincel: Quand il se balance sa queue en flammes, il augmente la température aux niveaux quels sont très fort.


Reptincel : Quand il se balancagite/remue sa queue en flammes, il augmente la température auxà des niveaux quels sont très forttrès élevés. Reptincel : Quand il agite/remue sa queue en flammes, il augmente la température à des niveaux très élevés.

For a tail, "agiter" or "remuer" are common verbs "quels" wouldn't fit for a relative, and you don't need one here

Dracaufeu: Il crache feu qu'est assez chaud pour fondre des rochers.


Dracaufeu : Il crache un feu qu'est assez chaud pour (faire) fondre des rochers. Dracaufeu : Il crache un feu assez chaud pour (faire) fondre des rochers.

Again, you don't need a relative here "un feu assez chaud" can be the object of "cracher" un feu = a type of fire (in this context)

Il est connu pour causer involontairement des feus des forêts .


Il est connu pour causer involontairement des feusx des forêts . Il est connu pour causer involontairement des feux de forêts .

"feu" is part of the -x irregular plurals => feuX When there's only an abstract relationship between two nouns, usually, indefinite structures are used; "des" [de+les] would be definite

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium