eqeos's avatar
eqeos

Jan. 1, 2023

6
15:ニューヨーク市の年末

昨日十二月三十日、友達と一緒にマンハッタンにボルダリングをしに行きました。僕はブルックリンの郊外に住んでいるので、マンハッタンに行くのに電車を乗る必要があります。近所にある駅に着いて、スーツケースを引っ張っている人達を見かけました。最初に見た時彼らは家族と新年を過ごすためにニューヨークに来たと思い込みました。でも、改めて考えてみると彼らは多分観光客でした。

数時間のボルダリングの後で家に帰る前にタイムズスクエアの近くにある紀伊国屋書店を寄ろうと思いました。「Bryant Park」という公園の駅から上に上がった所で、すごい人込みに遭いました。人を押さなきゃどこにも進めない程の人込みでした。こんなに込んだマンハッタンはコロナ以来初めて見ました。もうちょっと見回した後、ほとんどの人は観光客の組みだったので、あータイムズスクエアで年越しを迎える観光客がまた来たと思い知りました。

タイムズスクエアのボールドロップは世界的に有名なので、この雑踏は無理もないですね。コロナの前にこの時期にタイムズスクエアに行くといつもこのようになります。でも、僕自身は大晦日にタイムズスクエアで年越しを迎えることがありません。いつかそのことをする予定もないと思います。毎年大晦日のニューヨークは寒いので、わざわざタイムズスクエアまでに年越しを迎えに行くより暖かい家で家族と一緒にいる方がずっとましだと思います。

いつものように今年のタイムズスクエアカウントダウンはテレビ番組に生中継されています。その番組の司会者はニコニコしている色々な現場にいる人達をインタビューしています。その観光客の弾んでいる声を聞くと全然羨ましくないです。今日、雨が降っている上、狭い所に人が密集しているから、その中にいるのはごめんです。でも、タイムズスクエアにいる人達を咎めているわけではありません。彼らは嬉しく見えるので、それは良いことだと思います。それに、いつか僕もその人達と混ざる日が来るかもしれません。ただ、今そのようなことが想像できません。

Corrections

15:ニューヨーク市の年末

昨日十二月三十日、友達と一緒にマンハッタンにボルダリングをしに行きました。

Your sentence is correct but basically we use Arabic figures.
ex)12月31日

僕はブルックリンの郊外に住んでいるので、マンハッタンに行くのに電車を乗る必要があります。

近所にある駅に着いて、スーツケースを引っ張っている人達を見かけました。

Or 最寄駅

最初に見た時彼らは家族と新年を過ごすためにニューヨークに来たと思い込みました。

でも、改めて考えてみると彼らは多分観光客でした。

数時間のボルダリングの後で家に帰る前にタイムズスクエアの近くにある紀伊国屋書店を寄ろうと思いました。

「Bryant Park」という公園の駅から上に上がった所で、そこはすごい人込みに遭いました。

Or 人混み
Same means but different kanji!

人を押さなきゃどこにも進めない程の人込みでした。

こんなにんだマンハッタンはコロナ以初めて見ました。

I think 以降 is fine in this case.

もうちょっと見回した後、ほとんどの人は観光客の組みだったので、あータイムズスクエアで年越しを迎える観光客がまた来たと思い知りました。

タイムズスクエアのボールドロップは世界的に有名なので、この雑踏は無理もないですね。

コロナの前にこの時期にタイムズスクエアに行くといつもこのようになります。

でも、僕自身は大晦日にタイムズスクエアで年越しを迎えることがありません。

いつか今後、そのことをする予定もないと思います。

Your sentence is okay but my sentence is more natural.

いつものように今年のタイムズスクエアカウントダウンはテレビ番組生中継されています。

その番組の司会者はニコニコしている色々な現場にいる人達をインタビューしています。

その観光客の弾んでいる声を聞くといても全然羨ましくないです。

今日、雨が降っている上、狭い所に人が密集しているから、その中にいるのはごめんです。

でも、タイムズスクエアにいる人達を咎めているわけではありません。

彼らは嬉しく見えるので、それは良いことだと思います。

Or 嬉しそう

それに、いつか僕もその人達の中に混ざる日が来るかもしれません。

ただ、今そのようなことが想像できません。

Feedback

Great essay :)
I was surprised that there is a Kinokuniya bookstore in New York!

eqeos's avatar
eqeos

Jan. 2, 2023

6

There's actually quite a few locations of Kinokuniya in the US! The NYC one is pretty popular among tourists and residents of NYC alike. Most people tend to just browse the anime merchandise and manga though, so if I ever want to look for Japanese novels to practice my reading ability, I can take my time with their selection without much of a crowd. :)

添削してくださってありがとうございます。

15:ニューヨーク市の年末

昨日十二月三十日、友達と一緒にマンハッタンにボルダリングをしに行きました。

僕はブルックリンの郊外に住んでいるので、マンハッタンに行くのに電車乗る必要があります。

(最寄りの/近所にある駅に着いて、スーツケースを引っ張っている人達を見かけました。

最初に見た時彼らは家族と新年を過ごすためにニューヨークに来たと思い込みました。

でも、改めて考えてみると彼らは多分観光客でした。

数時間のボルダリングの後で家に帰る前にタイムズスクエアの近くにある紀伊国屋書店寄ろうと思いました。

「Bryant Park」という公園の駅から上に上がった所で、すごい人込みに遭いました。

人を押さなきゃどこにも進めない程の人込みでした。

こんなに込んだマンハッタンはコロナ以来初めて見ました。

もうちょっと見回した後、ほとんどの人は観光客の組み人たちだったので、あータイムズスクエアで年越しを迎える観光客がまた来たと思い知りました。

タイムズスクエアのボールドロップは世界的に有名なので、この雑踏は無理もないですね。

コロナの前にこの時期にタイムズスクエアに行くといつもこのようになりますっていました

でも、僕自身は大晦日にタイムズスクエアで年越しを迎えることがありません。

いつかそのことをする予定もないと思います。

毎年大晦日のニューヨークは寒いので、わざわざタイムズスクエアまで行って年越しを迎えに行くするより暖かい家で家族と一緒にいる方がずっとましだと思います。

いつものように今年のタイムズスクエアカウントダウンはテレビ番組生中継されています。

その番組の司会者はニコニコしている色々な現場にいる人達インタビューしています。

その観光客の弾んでいる声を聞くといても全然羨ましくないです。

今日、雨が降っている上、狭い所に人が密集しているから、その中にいるのはごめんです。

でも、タイムズスクエアにいる人達を咎めているわけではありません。

彼らは嬉しく楽しそうに見えるので、それは良いことだと思います。

それに、いつか僕もその人達と混ざる日が来るかもしれません。

ただ、今そのようなこと想像できません。

eqeos's avatar
eqeos

Jan. 2, 2023

6

添削してくださってありがとうございます。

15:ニューヨーク市の年末


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

昨日十二月三十日、友達と一緒にマンハッタンにボルダリングをしに行きました。


This sentence has been marked as perfect!

昨日十二月三十日、友達と一緒にマンハッタンにボルダリングをしに行きました。

Your sentence is correct but basically we use Arabic figures. ex)12月31日

僕はブルックリンの郊外に住んでいるので、マンハッタンに行くのに電車を乗る必要があります。


僕はブルックリンの郊外に住んでいるので、マンハッタンに行くのに電車乗る必要があります。

This sentence has been marked as perfect!

近所にある駅に着いて、スーツケースを引っ張っている人達を見かけました。


(最寄りの/近所にある駅に着いて、スーツケースを引っ張っている人達を見かけました。

近所にある駅に着いて、スーツケースを引っ張っている人達を見かけました。

Or 最寄駅

最初に見た時彼らは家族と新年を過ごすためにニューヨークに来たと思い込みました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でも、改めて考えてみると彼らは多分観光客でした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

数時間のボルダリングの後で家に帰る前にタイムズスクエアの近くにある紀伊国屋書店を寄ろうと思いました。


数時間のボルダリングの後で家に帰る前にタイムズスクエアの近くにある紀伊国屋書店寄ろうと思いました。

This sentence has been marked as perfect!

「Bryant Park」という公園の駅から上に上がった所で、すごい人込みに遭いました。


This sentence has been marked as perfect!

「Bryant Park」という公園の駅から上に上がった所で、そこはすごい人込みに遭いました。

Or 人混み Same means but different kanji!

人を押さなきゃどこにも勧めない程の人込みでした。


こんなに込んだマンハッタンはコロナ以来初めて見ました。


This sentence has been marked as perfect!

こんなにんだマンハッタンはコロナ以初めて見ました。

I think 以降 is fine in this case.

もうちょっと見回した後、ほとんどの人は観光客の組みだったので、あータイムズスクエアで年越しを迎える観光客がまた来たと思い知りました。


もうちょっと見回した後、ほとんどの人は観光客の組み人たちだったので、あータイムズスクエアで年越しを迎える観光客がまた来たと思い知りました。

もうちょっと見回した後、ほとんどの人は観光客の組みだったので、あータイムズスクエアで年越しを迎える観光客がまた来たと思い知りました。

タイムズスクエアのボールドロップは世界的に有名なので、この雑踏は無理もないですね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

コロナの前にこの時期にタイムズスクエアに行くといつもこのようになります。


コロナの前にこの時期にタイムズスクエアに行くといつもこのようになりますっていました

This sentence has been marked as perfect!

でも、僕自身は大晦日にタイムズスクエアで年越しを迎えることがありません。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

いつかそのことをする予定もないと思います。


This sentence has been marked as perfect!

いつか今後、そのことをする予定もないと思います。

Your sentence is okay but my sentence is more natural.

毎年大晦日のニューヨークは寒いので、わざわざタイムズスクエアまでに年越しを迎えに行くより暖かい家で家族と一緒にいる方がずっとましだと思います。


毎年大晦日のニューヨークは寒いので、わざわざタイムズスクエアまで行って年越しを迎えに行くするより暖かい家で家族と一緒にいる方がずっとましだと思います。

いつものように今年のタイムズスクエアカウントダウンはテレビ番組に生中継されています。


いつものように今年のタイムズスクエアカウントダウンはテレビ番組生中継されています。

いつものように今年のタイムズスクエアカウントダウンはテレビ番組生中継されています。

その番組の司会者はニコニコしている色々な現場にいる人達をインタビューしています。


その番組の司会者はニコニコしている色々な現場にいる人達インタビューしています。

This sentence has been marked as perfect!

その観光客の弾んでいる声を聞くと全然羨ましくないです。


その観光客の弾んでいる声を聞くといても全然羨ましくないです。

その観光客の弾んでいる声を聞くといても全然羨ましくないです。

今日、雨が降っている上、狭い所に人が密集しているのです。


その中にいるのはごめんです。


でも、タイムズスクエアにいる人達を咎めているわけではありません。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼らは嬉しく見えるので、それは良いことだと思います。


彼らは嬉しく楽しそうに見えるので、それは良いことだと思います。

彼らは嬉しく見えるので、それは良いことだと思います。

Or 嬉しそう

それに、いつか僕もその人達と混ざる日が来るかもしれません。


This sentence has been marked as perfect!

それに、いつか僕もその人達の中に混ざる日が来るかもしれません。

ただ、今そのようなことが想像できません。


ただ、今そのようなこと想像できません。

This sentence has been marked as perfect!

人を押さなきゃどこにも進めない程の人込みでした。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今日、雨が降っている上、狭い所に人が密集しているですから。


今日、雨が降っている上、狭い所に人が密集しているから、その中にいるのはごめんです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium