July 12, 2024
Bonjour à tous.
Aujourd'hui, je n'ai pas encore fait beaucoup: je me suis réveillé à environ dix heures du matin; j'ai reçu un appel d'un homme qui m'a dit que j'aurai l'opportunité d'un interview jeudi.
J'ai postulé à plusieurs emplois donc j'étais très content quand j'ai entendu qu'il me prend en considération pour ce poste.
Si je réussis, je travaillerai pour une entreprise qui s'appelle <<Mountain Warehouse>>.
C'est un magasin qui vend les vêtements, les tentes etc.
Je suis un peu nerveux pour l'entretien mais, aussi, j'ai hâte.
Je suis en train d'écouter à M Radio qui est une station de radio française.
Je l'aime beaucoup et j'y écoute souvent de la musique.
J'adore la musique française; à mon avis, c'est mieux que celle anglaise.
Cette semaine, je suis allé au cinéma deux fois.
J'ai regardé à nouveau <<vice-versa 2>> et pour la première fois, <<A Silent Place>>.
Les deux ont été absolument super; je les aimais beaucoup.
Merci d'avoir lu et bonne journée (:
12ième juillet 2024
Cardinal numbers with the days of a month (except the first which is "le premier")
Aujourd'hui, je n'ai pas encore fait beaucoup de choses : je me suis réveillé à environ dix heures (du matin;), j'ai reçu un appel d'un homme qui m'a dit que j'aurai l'opportunité d'e pourrais avoir un ienterviewretien d'embauche jeudi.
An adverb can't stand as the object of a sentence. Completing with "de choses' would work
I'd drop "du matin", as it's obvious given the context
a job interview = un entretien d'embauche
I also changed the ending to have something more natural
J'ai postulé à plusieurs emplois donc j'étais très content quand j'ai entendu qu'il me prendait en considération pour ce poste.
Sequence of tenses => prenait
Si je réussis, je travaillerai pour une entreprise qui s'appelle <<« Mountain Warehouse>> ».
C'est un magasin qui vend ldes vêtements, ldes tentes etc.
"LES vêtements" would strongly suggest "all kinds of available clothing"
Je suis un peu nerveux pour l'entretien mais, aussi, j'ai hâte aussi.
The "aussi" wouldn't be here if you want to emphasize it
Je suis en train d'écouter à M Radio, qui est une station de radio française.
écouter quelque chose (directly transitive)
Je l'aime beaucoup et j'y écoute souvent de la musique.
J'adore la musique française ; à mon avis, elle est meilleure/c'est mieilleuxr que celle l'anglaise.
Comparative of "bon" ("good" in quality) = meilleur
l'anglaise = lit. "the English one"
Cette semaine, je suis allé au cinéma deux fois.
J'ai regardé à nouveau <<v« Vice-versa 2>> » et pour la première fois, <<« A Silent Place>> ».
Les deux ont étéétaient absolument super ; je les aimais beaucoup aimés.
"ont été" wouldn't be false in itself, but would suggest they are not great anymore
Main achieved action, focus on the consequences (in this case, a final opinion) = passé composé => j'ai aimé
Merci d'avoir lu et bonne journée (:
12ième juillet 2024 12 Cardinal numbers with the days of a month (except the first which is "le premier") |
Bonjour à tous. |
Aujourd'hui, je n'ai pas encore fait beaucoup: je me suis réveillé à environ dix heures du matin; j'ai reçu un appel d'un homme qui m'a dit que j'aurai l'opportunité d'un interview jeudi. Aujourd'hui, je n'ai pas encore fait beaucoup de choses : je me suis réveillé à environ dix heures (du matin An adverb can't stand as the object of a sentence. Completing with "de choses' would work I'd drop "du matin", as it's obvious given the context a job interview = un entretien d'embauche I also changed the ending to have something more natural |
J'ai postulé à plusieurs emplois donc j'étais très content quand j'ai entendu qu'il me prend en considération pour ce poste. J'ai postulé à plusieurs emplois donc j'étais très content quand j'ai entendu qu'il me pren Sequence of tenses => prenait |
Si je réussis, je travaillerai pour une entreprise qui s'appelle <<Mountain Warehouse>>. Si je réussis, je travaillerai pour une entreprise qui s'appelle |
C'est un magasin qui vend les vêtements, les tentes etc. C'est un magasin qui vend "LES vêtements" would strongly suggest "all kinds of available clothing" |
Je suis un peu nerveux pour l'entretien mais, aussi, j'ai hâte. Je suis un peu nerveux pour l'entretien mais The "aussi" wouldn't be here if you want to emphasize it |
Je suis en train d'écouter à M Radio qui est une station de radio française. Je suis en train d'écouter écouter quelque chose (directly transitive) |
Je l'aime beaucoup et j'y écoute souvent de la musique. This sentence has been marked as perfect! |
J'adore la musique française; à mon avis, c'est mieux que celle anglaise. J'adore la musique française ; à mon avis, elle est meilleure/c'est m Comparative of "bon" ("good" in quality) = meilleur l'anglaise = lit. "the English one" |
Cette semaine, je suis allé au cinéma deux fois. This sentence has been marked as perfect! |
J'ai regardé à nouveau <<vice-versa 2>> et pour la première fois, <<A Silent Place>>. J'ai regardé à nouveau |
Les deux ont été absolument super; je les aimais beaucoup. Les deux "ont été" wouldn't be false in itself, but would suggest they are not great anymore Main achieved action, focus on the consequences (in this case, a final opinion) = passé composé => j'ai aimé |
Merci d'avoir lu et bonne journée (: This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium