reecespieces's avatar
reecespieces

Jan. 5, 2023

0
Ma deuxième entrée de journal

Peut-être que j'aurais dû écrire une liste de tâches. Je suis tellement stressée! J’ai beaucoup de travail, mais je besoin de prendre du temps à faire le ménage. Quand je fais mes tâches, je vais écouter un podcast en français.

D’habitude, le jeudi je faire de yoga. Mais parce qu’il y a trop de choses à faire, je besoin de rester chez moi.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

Ma deuxième entrée de journal

reecespieces's avatar
reecespieces

Jan. 6, 2023

0

J’ai beaucoup de travail, mais je besoin dedois prendre du temps àpour faire le ménage.

Careful not to forget the verb: AVOIR BESOIN
Honestly, "devoir" would be way better here. Unlike the English "need", the French "avoir besoin" is used for things you actually need, not really things you must/have to do. "Devoir" or "falloir" are used instead.
Take time in order to do smthg => POUR faire qqch

reecespieces's avatar
reecespieces

Jan. 6, 2023

0

Ma deuxième journal


Peut-être que j'aurais dû écrire une liste de tâches.


Peut-être que j'aurais dû écrire/faire une liste de tâches/choses à faire. Peut-être que j'aurais dû écrire/faire une liste de tâches/choses à faire.

"choses à faire" is more common than "tâches", which sounds more technical/formal. Hard to explain when one sounds more natural, but "tâche" rather means "task" as an action, not as a concept. That being said, they more or less mean the same thing

Je suis tellement stressée!


Je suis tellement stressée ! Je suis tellement stressée !

J’ai beaucoup de travail, mais je besoin de prendre du temps à faire le ménage.


J’ai beaucoup de travail, mais je besoin dedois prendre du temps àpour faire le ménage. J’ai beaucoup de travail, mais je dois prendre du temps pour faire le ménage.

Careful not to forget the verb: AVOIR BESOIN Honestly, "devoir" would be way better here. Unlike the English "need", the French "avoir besoin" is used for things you actually need, not really things you must/have to do. "Devoir" or "falloir" are used instead. Take time in order to do smthg => POUR faire qqch

Quand je fais mes tâches, je vais écouter un podcast en français.


Quand je fais mes tâches, je vais erai ce que j'ai à faire, j'écouterai un podcast en français. Quand je ferai ce que j'ai à faire, j'écouterai un podcast en français.

"Quand" clauses can (and must) have a future tense when the action is intended to happen in the future And as you're expressing duration (two things that will be going on simultaneously) you'd have the futur simple

D’habitude, le jeudi je faire de yoga.


D’habitude, le jeudi, je faires deu yoga. D’habitude, le jeudi, je fais du yoga.

Mais parce qu’il y a trop de choses à faire, je besoin de rester chez moi.


Mais parcevu qu’il y a trop de choses à faire, je besoin dedois rester chez moi. Mais vu qu’il y a trop de choses à faire, je dois rester chez moi.

"parce que" is used to link two independent clauses In order to introduce subordinate clauses expressing cause, you're spoilt with choice => vu que, étant donné que, puisque... Same observation here about "avoir besoin" vs "devoir"

Ma deuxième entrée de journal


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium