March 31, 2026
私はエナです。学生と2年生です。私の趣味は音楽です。私の専攻は数学です。私は十八歳です。木曜日に部屋を返ります。
私
私はエナです。
学生と大学の2年生です。
大学の2年生です。
university(college)student ?
私の趣味は音楽です。
私の専攻は数学です。
私は十八歳です。
木曜日に部屋を返ります。 木曜日に部屋を返ります。
部屋に帰(かえ)ります(go back to my room) or 部屋を借(か)ります(rent a room)??
Feedback
若いなあ 😊
私自己紹介
自己紹介
私はエナです。
学生と2年生です。
2年生です。
When you translate “学生と2年生です。” into English, it becomes “I am a student and a second-year,” which sounds unnatural.
私の趣味は音楽です。
私の専攻は数学です。
私は十八歳です。
木曜日に部屋を返ります。
The meaning is not conveyed.
Feedback
It is recommended to connect sentences instead of writing them one by one like “~です。 ~です。 …”.
For example, it is more natural to say: “私はエナです。2年生の18歳で、専攻は数学です。また、私の趣味は音楽です。”.
|
私
This sentence has been marked as perfect! |
|
私はエナです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
学生と2年生です。
When you translate “学生と2年生です。” into English, it becomes “I am a student and a second-year,” which sounds unnatural.
university(college)student ? |
|
私の趣味は音楽です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
私の専攻は数学です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
私は十八歳です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
木曜日に部屋を返ります。
The meaning is not conveyed. 木曜日に部屋を返ります。 木曜日に部屋を返ります。 部屋に帰(かえ)ります(go back to my room) or 部屋を借(か)ります(rent a room)?? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium