leeekayi's avatar
leeekayi

July 30, 2021

0
12/30 Le voyage au Japon solo - ma pensée

Faire un voyage solo est un mélange de peur et d'excitation et moi, je l'ai fait pour la première fois en vacances de Noel 2019. Il y a des énormes raisons pour le faire, par exemple : avoir du temps avec soi-même, sortir de la zone de confort, faire plus de rencontres, aller à son rythme... etc. et pour moi, c'est simplement parce que je l'ai envi. Depuis mon anniversaire de 18 ans, je m'a promis que un jour, je doive partir en solo et devienne plus indépendante. En plus, je ne voulais plus faire de compromis.

Un voyage en solo, c'est tout-à-fait different de ceux en groupe ou avec des amis.. D'abord, je suis plus alarmante et organisée quand je pars seule. Trouver les routes d'autobus, décider où aller manger, retourner à l'hôtel, acheter de billets d'avion, faire des éxchanges ... je dois les faire toute seule. Je suis plutôt fière de moi de les compléter sans grand problème.

En plus, même c'est un voyage en solo, je ne suis pas seule. J'ai rencontré plus de personnes. Pour être honnête, je n'ai pas eu le courage d'aborder à des inconnux dans le bus ou dans le train, mais comme j'habitais dans un auberge de jeunesse, j'ai fait de rencontres avec les gens qui eux- aussi faisaient de voyage en solo. on discutait le route pour le lendemain et on a même prend le dinner ensemble. Malgré la difficulté avec les langues, c'était très cool de parler avec des nouveaux amis.

Une chose très importante quand on part seul, c'est d'avoir du temps pour soi. Je suis plutôt introvertie et ça me fait fatiguée si je reste trop longtemps avec mes camarades ou ma famille. Il est parfois difficile de se retrouver vraiment seul et me reposer un peu. Pendant mon voyage au Japon, j'ai eu tout le temps pour moi.

Mais bien sûr le premier pas est sans doute très dur. On a tellement peur qu'on reste toujours dans notre zone de confort. Au début, j'ai eu la même impression. C'est pourquoi que je l'ai fait pas à pas. D'abord, j'ai essayé de prendre l'avion en solo. Ensuite, j'ai essayé de sortir seule quand je voyagais en groupe à Népal. Et en fin, avec tous les expériences et après avoir choisi un pays en bonne securité, je suis partie pour mon premier voyage en solo.

«Se retrouver seul, face à soi-même». Le voyage en solo, c'est une façon de se découvrir notre capacité à gérer la solitude, le stress et notre indépendance ! Je ne regrette pas de le faire et si j'ai encore le chance, je voudrais le refaire ! ça va m'amuser beaucoup !

Corrections

12/30 Le voyage au Japon en solo - maes pensées

When it's about opinion as a whole, "pensée" is always pluralized (but you may say "mon opinion", of course)

Faire un voyage en solo est un mélange de peur et d'excitation et moi, je l'ai fait pour la première fois pendant les vacances de Noeël 2019.

Il y a des énormesquantité de raisons pour le faire ça, par exemple : avoir du temps avec soi-mêmepour soi, sortir de lsa zone de confort, faire plus de rencontres, aller à son rythme... etc. et pour moi, c'est simplement parce que je l''en ai eu envie.

Alternative for "avoir du temps pour soi" = se retrouver avec soi-même

Depuis mon l'anniversaire de mes 18 ans, je m'ae suis promise que 'un jour, je doiveevrais partir en solo et devienneir plus indépendante.

Future action from a past perspective (the time of your promise) => conditional mood
Since you're doing the action on yourself, you have to use a pronominal structure, so the auxiliary verb becomes "être"

En plus, je ne voulais plus faire de compromis.

Un voyage en solo, c'est tout-à- à fait diffeérent de ceux'un voyage en groupe ou avec des amis.. D'abord, je suis plus alarmantttentive et organisée quand je pars seule.

Since "ceux" is plural and "un voyage" singular, it's a bit clumsy to use "ceux". The best solution (in formal French) is to repeat "voyage", however, in colloquial contexts, "d'un en groupe ou avec ses amis" would've been perfectly alright
"alarmant" is said about a situation creating panic, very often, an emergency: "le réchauffement climatique est alarmant". If you mean you're more careful, "attentif" is the right word

Trouver les routlignes d'autobus, décider où aller manger, retourner à l'hôtel, acheter des billets d'avion, [faire des éxchanges ?] ... je dois les faire tout ça toute seule.

I didn't quite understand "faire des échanges"

Je suis plutôt fière de moi de les complét'y arriver sans grand problème.

"compléter" is used when a word like "tâche" or "mission" is specified previously. If you just mean you manage, "réussir" or "y arriver" are the best options

En plus, même c'estdans un voyage en solo, je ne suison n'est pas seule.

I suppose you meant to express some kind of general truth here, in this case, it's "on n'est pas seul"
If you wanna talk specifically about your experience, "même si je faisais un voyage en solo, je n'étais pas seule" would be better

J'ai rencontré plus de personnesbeaucoup de gens/j'ai rencontré plus de gens qu'à l'accoutumée.

I suppose you meant "a lot" of people, not "more" (if you mean "more", the sentence would need a comparing point, like in the second proposition I wrote)

Pour être honnête, je n'ai pas eu le courage d'aborder à des inconnuxs dans le bus ou dans le train, mais comme j'habite logeais dans une auberge de jeunesse, j'ai fait de rencontres avec lrencontré des gens qui eux- aussi faisaient de voyageaient en solo.

For short stays, "loger" is better than "habiter", although the latter isn't wrong in itself (it just sounds out of place)

oOn discutait lede la route pour le lendemain et on a même prend le dinnerdîné ensemble.

Malgré la difficulté avec lesbarrière de la langues, c'était très cool de parler avec des nouveaux amis.

"La barrière de la langue" is a very common idiom to refer to language difficulties when people don't speak the same language

Une chose très importante quand on part seul, c'est d'avoir du temps pour soi.

Je suis plutôt introvertie, et ça me fait fatiguée si jde rester trop longtemps avec mes camarades ou ma famille.

Il est parfois difficile de se retrouver vraiment seul et mde se reposer un peu.

"se reposer" for the same reason you used "SE retrouver"

Pendant mon voyage au Japon, j'ai pu prendreu tout le temps pour mdont j'avais besoin.

Mais bien sûr, le premier pas est sans doute trèle plus dur.

Again, it's a matter of idiom/set expression: while talking about first steps, in French, it's usually "le plus dur" that follows naturally.

On a tellement peur qu'on reste toujours dans notre/sa zone de confort.

Au début, j'ai eu lace même impressiondésir.

"J'ai eu la même impression" would mean "I thought likewise/I shared this opinion"
"J'ai eu ce même désir" means "I, too, felt this way" (I think you meant the latter)

C'est pourquoi que je l'ai faitj'ai fait tout ça pas à pas.

"le" would refer to the last actual subject in the sentence, namely "désir", so you would essentially be saying "j'ai fait ce désir"
"tout ça" is broader, more general, and we'd understand you'd be talking about "all of this" (travelling alone etc)

D'abord, j'ai essayé de prendre l'avion en solo.

Ensuite, j'ai essayé de sortir seule quand je voyageais en groupe àau Népal.

Et en fin, avecriche de toutes lces expériences et après avoir choisi un pays avec unen bonne seécurité, je suis partie pour mon premier voyage en solo.

« Se retrouver seul, face à soi-même ».

Le voyage en solo, c'est une façon de se découvrir notre capacité à gérer la solitude, le stress et notre indépendance !

Je ne regrette pas de le'avoir fairet, et si j'en avais encore le chance, je voudrais le refaire !

Either "si j'en ai encore la chance, je le referai" (present then future)
Or "si j'en avais encore la chance, je voudrais le refaire" (imparfait then conditional, pure hypothesis, that would be the best option here)

çÇa va m'amuser beaucoupserait très amusant !

Feedback

您非常勇敢! 我同意,游览单独太牛了! 日本人对中国人的看法是什么吗? 我知道中国和日本有痛苦的经历...
You're very brave! And I agree, travelling solo is awesome. How do Japanese people feel about the Chinese? I know China and Japan have had... a complicated history.
As usual, if you have a question about the correction, don't hesitate to ask!

leeekayi's avatar
leeekayi

July 31, 2021

0

Trouver les routlignes d'autobus, décider où aller manger, retourner à l'hôtel, acheter des billets d'avion, [faire des éxchanges ?] ... je dois les faire tout ça toute seule.

I want to say « changer d’argent », but obviously I made up some new term 😅

leeekayi's avatar
leeekayi

July 31, 2021

0

Au début, j'ai eu lace même impressiondésir.

Yes, exactly! Thank you for the right word!

leeekayi's avatar
leeekayi

July 31, 2021

0

謝謝!「您非常勇敢! 我同意您的看法,单独旅行太牛了/太棒了! 日本人对中国人的看法是什么? 我知道中国和日本有过痛苦的经历...」Hong Kong people love going to Japan during holiday ! We love Japanese food and products. Same for Chinese actually, even though some of them claimed that they hated Japan.「他们口中说不心𥚃卻很诚实。」For Japanese, I didn’t sense any discrimination when I was travelling but as you know, Chinese tourists’ reputation isn’t good in the world 😂

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

July 31, 2021

148

谢谢你解释!
在一些国家,我想法国游客的名声也不好^^
If you meant changing HK dollars to yen, for instance, it's definitely "changer de l'argent", yes
BTW, in usual payment contexts, "change" is another false friend in French: when you give too much money while paying and someone gives you "change", in French, we say "rendre la monnaie" ;-)

leeekayi's avatar
leeekayi

Aug. 1, 2021

0

Thank you for the explanation !

12/30 Le voyage au Japon solo - ma pensée


12/30 Le voyage au Japon en solo - maes pensées

When it's about opinion as a whole, "pensée" is always pluralized (but you may say "mon opinion", of course)

Faire un voyage solo est un mélange de peur et d'excitation et moi, je l'ai fait pour la première fois en vacances de Noel 2019.


Faire un voyage en solo est un mélange de peur et d'excitation et moi, je l'ai fait pour la première fois pendant les vacances de Noeël 2019.

Il y a des énormes raisons pour le faire, par exemple : avoir du temps avec soi-même, sortir de la zone de confort, faire plus de rencontres, aller à son rythme... etc. et pour moi, c'est simplement parce que je l'ai envi.


Il y a des énormesquantité de raisons pour le faire ça, par exemple : avoir du temps avec soi-mêmepour soi, sortir de lsa zone de confort, faire plus de rencontres, aller à son rythme... etc. et pour moi, c'est simplement parce que je l''en ai eu envie.

Alternative for "avoir du temps pour soi" = se retrouver avec soi-même

Depuis mon anniversaire de 18 ans, je m'a promis que un jour, je doive partir en solo et devienne plus indépendante.


Depuis mon l'anniversaire de mes 18 ans, je m'ae suis promise que 'un jour, je doiveevrais partir en solo et devienneir plus indépendante.

Future action from a past perspective (the time of your promise) => conditional mood Since you're doing the action on yourself, you have to use a pronominal structure, so the auxiliary verb becomes "être"

En plus, je ne voulais plus faire de compromis.


This sentence has been marked as perfect!

Un voyage en solo, c'est tout-à-fait different de ceux en groupe ou avec des amis.. D'abord, je suis plus alarmante et organisée quand je pars seule.


Un voyage en solo, c'est tout-à- à fait diffeérent de ceux'un voyage en groupe ou avec des amis.. D'abord, je suis plus alarmantttentive et organisée quand je pars seule.

Since "ceux" is plural and "un voyage" singular, it's a bit clumsy to use "ceux". The best solution (in formal French) is to repeat "voyage", however, in colloquial contexts, "d'un en groupe ou avec ses amis" would've been perfectly alright "alarmant" is said about a situation creating panic, very often, an emergency: "le réchauffement climatique est alarmant". If you mean you're more careful, "attentif" is the right word

Trouver les routes d'autobus, décider où aller manger, retourner à l'hôtel, acheter de billets d'avion, faire des éxchanges ... je dois les faire toute seule.


Trouver les routlignes d'autobus, décider où aller manger, retourner à l'hôtel, acheter des billets d'avion, [faire des éxchanges ?] ... je dois les faire tout ça toute seule.

I didn't quite understand "faire des échanges"

Je suis plutôt fière de moi de les compléter sans grand problème.


Je suis plutôt fière de moi de les complét'y arriver sans grand problème.

"compléter" is used when a word like "tâche" or "mission" is specified previously. If you just mean you manage, "réussir" or "y arriver" are the best options

En plus, même c'est un voyage en solo, je ne suis pas seule.


En plus, même c'estdans un voyage en solo, je ne suison n'est pas seule.

I suppose you meant to express some kind of general truth here, in this case, it's "on n'est pas seul" If you wanna talk specifically about your experience, "même si je faisais un voyage en solo, je n'étais pas seule" would be better

J'ai rencontré plus de personnes.


J'ai rencontré plus de personnesbeaucoup de gens/j'ai rencontré plus de gens qu'à l'accoutumée.

I suppose you meant "a lot" of people, not "more" (if you mean "more", the sentence would need a comparing point, like in the second proposition I wrote)

Pour être honnête, je n'ai pas eu le courage d'aborder à des inconnux dans le bus ou dans le train, mais comme j'habitais dans un auberge de jeunesse, j'ai fait de rencontres avec les gens qui eux- aussi faisaient de voyage en solo.


Pour être honnête, je n'ai pas eu le courage d'aborder à des inconnuxs dans le bus ou dans le train, mais comme j'habite logeais dans une auberge de jeunesse, j'ai fait de rencontres avec lrencontré des gens qui eux- aussi faisaient de voyageaient en solo.

For short stays, "loger" is better than "habiter", although the latter isn't wrong in itself (it just sounds out of place)

on discutait le route pour le lendemain et on a même prend le dinner ensemble.


oOn discutait lede la route pour le lendemain et on a même prend le dinnerdîné ensemble.

Malgré la difficulté avec les langues, c'était très cool de parler avec des nouveaux amis.


Malgré la difficulté avec lesbarrière de la langues, c'était très cool de parler avec des nouveaux amis.

"La barrière de la langue" is a very common idiom to refer to language difficulties when people don't speak the same language

Une chose très importante quand on part seul, c'est d'avoir du temps pour soi.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis plutôt introvertie et ça me fait fatiguée si je reste trop longtemps avec mes camarades ou ma famille.


Je suis plutôt introvertie, et ça me fait fatiguée si jde rester trop longtemps avec mes camarades ou ma famille.

Il est parfois difficile de se retrouver vraiment seul et me reposer un peu.


Il est parfois difficile de se retrouver vraiment seul et mde se reposer un peu.

"se reposer" for the same reason you used "SE retrouver"

Pendant mon voyage au Japon, j'ai eu tout le temps pour moi.


Pendant mon voyage au Japon, j'ai pu prendreu tout le temps pour mdont j'avais besoin.

Mais bien sûr le premier pas est sans doute très dur.


Mais bien sûr, le premier pas est sans doute trèle plus dur.

Again, it's a matter of idiom/set expression: while talking about first steps, in French, it's usually "le plus dur" that follows naturally.

On a tellement peur qu'on reste toujours dans notre zone de confort.


On a tellement peur qu'on reste toujours dans notre/sa zone de confort.

Au début, j'ai eu la même impression.


Au début, j'ai eu lace même impressiondésir.

"J'ai eu la même impression" would mean "I thought likewise/I shared this opinion" "J'ai eu ce même désir" means "I, too, felt this way" (I think you meant the latter)

C'est pourquoi que je l'ai fait pas à pas.


C'est pourquoi que je l'ai faitj'ai fait tout ça pas à pas.

"le" would refer to the last actual subject in the sentence, namely "désir", so you would essentially be saying "j'ai fait ce désir" "tout ça" is broader, more general, and we'd understand you'd be talking about "all of this" (travelling alone etc)

D'abord, j'ai essayé de prendre l'avion en solo.


This sentence has been marked as perfect!

Ensuite, j'ai essayé de sortir seule quand je voyagais en groupe à Népal.


Ensuite, j'ai essayé de sortir seule quand je voyageais en groupe àau Népal.

Et en fin, avec tous les expériences et après avoir choisi un pays en bonne securité, je suis partie pour mon premier voyage en solo.


Et en fin, avecriche de toutes lces expériences et après avoir choisi un pays avec unen bonne seécurité, je suis partie pour mon premier voyage en solo.

«Se retrouver seul, face à soi-même».


« Se retrouver seul, face à soi-même ».

Le voyage en solo, c'est une façon de se découvrir notre capacité à gérer la solitude, le stress et notre indépendance !


Le voyage en solo, c'est une façon de se découvrir notre capacité à gérer la solitude, le stress et notre indépendance !

Je ne regrette pas de le faire et si j'ai encore le chance, je voudrais le refaire !


Je ne regrette pas de le'avoir fairet, et si j'en avais encore le chance, je voudrais le refaire !

Either "si j'en ai encore la chance, je le referai" (present then future) Or "si j'en avais encore la chance, je voudrais le refaire" (imparfait then conditional, pure hypothesis, that would be the best option here)

ça va m'amuser beaucoup !


çÇa va m'amuser beaucoupserait très amusant !

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium