Nov. 18, 2020
On dirait il y aura une vaccine pour COVID-19 en la future proche . J'éspère que cette pièce de nouvelles signifier que la vie va retourner à normale très souvent. Doigts croisès!
On dirait qu'il y aura une vaccine pour le COVID-19 en ladans un future proche .
Note: I'm not sure whether you wanted to say "it seems there will soon be a vaccine" or "it is said that [...]".
Note: "vaccin" and "futur" (as a noun) are masculine.
Note: even in front of acronyms there need to be un/une/le/la/...
J'éespère que cette pièce de nouvelles signifier que la vie va retourner à la normale très souvenbientôt.
Note: I don't think French has invariable nouns that require this "piece of [...]" structure to make it singular.
Doigts croisèsJe croise les doigts !
Note: you could say «doigts croisés !». It's not heard often, but it works in my opinion.
11/18/2020 - #5
On dirait il y auraqu'il va bientôt y avoir une vaccine pour COVID-19 en la future proche la Covid-19.
Bientôt + the near future structure with "aller" indicate you're talking about a near future here
J'éespère que cette pièce de nouvelles signifier que la vie va retourner à normale très souventvenir à la normale.
Nouvelle isn't uncountable in French
Doigts croisèsJe croise les doigts !
|
11/18/2020 - #5 This sentence has been marked as perfect! |
|
On dirait il y aura une vaccine pour COVID-19 en la future proche . On dirait Bientôt + the near future structure with "aller" indicate you're talking about a near future here On dirait qu'il y aura un Note: I'm not sure whether you wanted to say "it seems there will soon be a vaccine" or "it is said that [...]". Note: "vaccin" and "futur" (as a noun) are masculine. Note: even in front of acronyms there need to be un/une/le/la/... |
|
J'éspère que cette pièce de nouvelles signifier que la vie va retourner à normale très souvent. J' Nouvelle isn't uncountable in French J' Note: I don't think French has invariable nouns that require this "piece of [...]" structure to make it singular. |
|
Doigts croisès!
Note: you could say «doigts croisés !». It's not heard often, but it works in my opinion. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium