leeekayi's avatar
leeekayi

April 11, 2022

0
11 avril 2022 - l’arabe

Je me sens mieux aujourd’hui concernant le cours que j’avais mentionné hier parce que j’ai réussi le quiz et j’ai compris mieux le contenu de l’article.

Depuis que j’ai réussi l’examen B2 de français, j’ai commencé à apprendre l’arabe. Ça fait déjà 5 mois mais désormais je ne peux meme pas écrire quelques phrases simples pour me presenter. Je sais bien la différence entre l’arabe et le français pour moi (comme j’ai déjà parlé l’anglais donc ce n’est pas très difficile pour moi de comprendre les alphabets), mais je suis quand même stressée par l’apprentissage de l’arabe. J’ai déjà changé un ou deux plateformes pour apprendre. Chaque soir après que j’ai étudié l’arabe, je dois m’encourager parce que à vrai dire, l’apprentissage de l’arbre ne m’éprouve pas beaucoup de sentiments de réussite. Mais je pense que je vais continuer parce que j’aime vraiment l’écriture d’arabe.

Corrections

11 avril 2022 - l’arabe

Je me sens mieux aujourd’hui concernant le cours que j’avais mentionné hier parce que j’ai réussi le quiz et j’ai mieux compris mieux le contenu de l’article.

Depuis que j’ai réussi l’examen B2 de français, j’ai commencé à apprendre l’arabe.

Ça fait déjà 5 mois mais désormaismême aujourd'hui, je ne peux meême pas écrire quelques phrases simples pour me preésenter.

Alternative: « je ne suis même pas capable de » (cela insisterait sur le 會, capacité physique)

Je sais bien la différence entre l’arabe et le français pour moi (comme j’ai déjà parlé l’dans mon cas (comme je parle déjà anglais donc, ce n’est (donc) pas très difficile pour moi de comprendre les 'alphabets), mais je suis quand même stressée par l’apprentissage de l’arabe.

« j'ai parlé » voudrait dire que tu ne le parles plus :)

J’ai déjà changée suis déjà passée par une ou deux plateformes pour apprendre.

Chaque soir après que j’aiavoir étudié l’arabe, je dois m’encourager, parce que 'à vrai dire, l’apprentissage de l’arabre ne m’ée prouve pas beaucoup de sentimentscure/donne pas une grande impression de réussite.

procurer un sentiment = donner ce sentiment (une chose te donne un sentiment/une impression)
éprouver un sentiment = c'est toi-même qui le ressens

Mais je pense que je vais continuer, parce que j’aime vraiment l’écriture d’arabe.

Feedback

我也學了阿拉伯宇母表因為我學波斯語. 它被用阿拉伯宇母表來寫這個語的.
在波斯語, 有很多阿拉伯語的單詞, 但是兩種語言的語法非常不同.它們屬不同的科.

leeekayi's avatar
leeekayi

April 12, 2022

0

「我也學了阿拉伯*字*母表因為我學波斯語。它也是由阿拉伯的字母表組成的。/它也用阿拉伯字母。
在波斯語中有很多阿拉伯語的單詞, 但是兩種語言的語法是非常不同的,它們屬於不同的科。」
我覺得你好棒呀!

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

April 12, 2022

114

شکرا، صدیقتی!
لطفا، دوستم! (lotfân, doostam)
« Merci, mon amie » :)
Et merci pour les corrections !

leeekayi's avatar
leeekayi

April 13, 2022

0

😃

11 avril 2022 - l’arabe


This sentence has been marked as perfect!

Je me sens mieux aujourd’hui concernant le cours que j’avais mentionné hier parce que j’ai réussi le quiz et j’ai compris mieux le contenu de l’article.


Je me sens mieux aujourd’hui concernant le cours que j’avais mentionné hier parce que j’ai réussi le quiz et j’ai mieux compris mieux le contenu de l’article.

Depuis que j’ai réussi l’examen B2 de français, j’ai commencé à apprendre l’arabe.


This sentence has been marked as perfect!

Ça fait déjà 5 mois mais désormais je ne peux meme pas écrire quelques phrases simples pour me presenter.


Ça fait déjà 5 mois mais désormaismême aujourd'hui, je ne peux meême pas écrire quelques phrases simples pour me preésenter.

Alternative: « je ne suis même pas capable de » (cela insisterait sur le 會, capacité physique)

Je sais bien la différence entre l’arabe et le français pour moi (comme j’ai déjà parlé l’anglais donc ce n’est pas très difficile pour moi de comprendre les alphabets), mais je suis quand même stressée par l’apprentissage de l’arabe.


Je sais bien la différence entre l’arabe et le français pour moi (comme j’ai déjà parlé l’dans mon cas (comme je parle déjà anglais donc, ce n’est (donc) pas très difficile pour moi de comprendre les 'alphabets), mais je suis quand même stressée par l’apprentissage de l’arabe.

« j'ai parlé » voudrait dire que tu ne le parles plus :)

J’ai déjà changé un ou deux plateformes pour apprendre.


J’ai déjà changée suis déjà passée par une ou deux plateformes pour apprendre.

Chaque soir après que j’ai étudié l’arabe, je dois m’encourager parce que à vrai dire, l’apprentissage de l’arbre ne m’éprouve pas beaucoup de sentiments de réussite.


Chaque soir après que j’aiavoir étudié l’arabe, je dois m’encourager, parce que 'à vrai dire, l’apprentissage de l’arabre ne m’ée prouve pas beaucoup de sentimentscure/donne pas une grande impression de réussite.

procurer un sentiment = donner ce sentiment (une chose te donne un sentiment/une impression) éprouver un sentiment = c'est toi-même qui le ressens

Mais je pense que je vais continuer parce que j’aime vraiment l’écriture d’arabe.


Mais je pense que je vais continuer, parce que j’aime vraiment l’écriture d’arabe.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium