r4lyks's avatar
r4lyks

Sept. 10, 2021

1
100921

Hier matin, j’ai essayé de faire de la méditation. Je suis toujours confus quand les gens me disent que c’est un exercice mental très utile, parce que ça semble trop simple et trop facile pour être efficace. Inutile de dire que je fus encore plus surpris quand je l’ai trouvé plus difficile que j’avais pensé. Ce n’est pas facile du tout de se concentrer sur la respiration et de se jeter toutes les pensées qui arrivent. Pourtant, la clarté et la lucidité qui me sont arrivées après étaient inexplicables et je pense que je continuerai avec ça.

J’avais regardé une vidéo de Easy German sur le thème de la philosophie et je me suis dit après que j’en devrais lire un peu. La philosophie est un sujet que j’ai toujours peur d’aborder mais ça semble vraiment intéressant en même temps ! Après je suis allé au bureau de ma mère pour l’aider avec le travail de secrétariat. Comme je ne travaille pas officiellement et que je n’ai pas un endroit où je peux m’asseoir, c’est toujours un défi de trouver un ordinateur pour faire mon travail. D’habitude j’espère qu’il y a quelqu’un qui est tombé malade mais ce n’est pas quelque chose que je dois souhaiter non plus.

Le soir, mon père a fait de la cuisine japonaise. Il a fait le “butadon”, tout simplement un bol de riz avec du porc. C’était tellement délicieux mais puisque j’étais au régime, je me retenais un peu.

Corrections

100921

Hier matin, j’ai essayé de faire de la méditation.

Je suis toujours confusperplexe quand les gens me disent que c’est un exercice mental très utile, parce que ça semble trop simple et trop facile pour être efficace.

Given the context, I think "perplexe" would be the right word in French

Inutile de dire que je fus'ai été encore plus surpris quand je l’'ai trouvé ça plus difficile que je l'avais pensé.

Usually, we do not mix passé simple and passé composé when writing, but this isn't wrong in itself

Ce n’est pas facile du tout de se concentrer sur lsa respiration et de se jeterdébarrasser de toutes les pensées qui arrivent.

Pourtant, la clarté et la lucidité qui me sont arrivées aprèse cela a éveillé en moi par la suite étaient inexplicables et je pense que je continuerai avec ça.

Events may "arriver", but it works less well with abstract things like "lucidité", so I modified the sentence a bit

J’avaisi regardé une vidéo de Easy German sur le thème de la philosophie et je me suis dit après que j’ene devrais en lire un peu.

Since "après" explicitly specifies the course of actions (two actions following each other) you don't need the plus que parfait here
"J'en devrais lire" is totally right but sounds very 18th century

La philosophie est un sujet que j’ai toujours peur d’aborder, mais en même temps ça semble vraiment intéressant en même temps !

Après je suis allé au bureau de ma mère pour l’aider avec leson travail de secrétariatire.

Comme je ne travaille pasuis officiellement pas un employé, et que je n’ai pas un d'endroit où je peux/puisse m’asseoir, c’est toujours un défi de trouver un ordinateur pour faire mon travail.

"un" with verbs other than "être" is negated with "de" (in this case, it's equivalent to the English "any")
"Je n'ai pas un..." Would actually hint "not one, but several"
You may use the subjunctive with "pouvoir" here; maybe that'd be better because this seat is highly hypothetical, in your text

D’habitude, j’espère qu’il y a quelqu’un qui est tombé malade, mais ce n’est pas quelque chose que je dois souhaiter non plus.

Le soir, mon père a fait de la cuisine japonaise.

Il a fait le “du « butadon », tout simplement un bol de riz avec du porc.

C’était tellement délicieux, mais puisque j’étais au régime, je me retenasuis un peu retenu.

100921


This sentence has been marked as perfect!

Hier matin, j’ai essayé de faire de la méditation.


This sentence has been marked as perfect!

Je suis toujours confus quand les gens me disent que c’est un exercice mental très utile, parce que ça semble trop simple et trop facile pour être efficace.


Je suis toujours confusperplexe quand les gens me disent que c’est un exercice mental très utile, parce que ça semble trop simple et trop facile pour être efficace.

Given the context, I think "perplexe" would be the right word in French

Inutile de dire que je fus encore plus surpris quand je l’ai trouvé plus difficile que j’avais pensé.


Inutile de dire que je fus'ai été encore plus surpris quand je l’'ai trouvé ça plus difficile que je l'avais pensé.

Usually, we do not mix passé simple and passé composé when writing, but this isn't wrong in itself

Ce n’est pas facile du tout de se concentrer sur la respiration et de se jeter toutes les pensées qui arrivent.


Ce n’est pas facile du tout de se concentrer sur lsa respiration et de se jeterdébarrasser de toutes les pensées qui arrivent.

Pourtant, la clarté et la lucidité qui me sont arrivées après étaient inexplicables et je pense que je continuerai avec ça.


Pourtant, la clarté et la lucidité qui me sont arrivées aprèse cela a éveillé en moi par la suite étaient inexplicables et je pense que je continuerai avec ça.

Events may "arriver", but it works less well with abstract things like "lucidité", so I modified the sentence a bit

J’avais regardé une vidéo de Easy German sur le thème de la philosophie et je me suis dit après que j’en devrais lire un peu.


J’avaisi regardé une vidéo de Easy German sur le thème de la philosophie et je me suis dit après que j’ene devrais en lire un peu.

Since "après" explicitly specifies the course of actions (two actions following each other) you don't need the plus que parfait here "J'en devrais lire" is totally right but sounds very 18th century

La philosophie est un sujet que j’ai toujours peur d’aborder mais ça semble vraiment intéressant en même temps !


La philosophie est un sujet que j’ai toujours peur d’aborder, mais en même temps ça semble vraiment intéressant en même temps !

Après je suis allé au bureau de ma mère pour l’aider avec le travail de secrétariat.


Après je suis allé au bureau de ma mère pour l’aider avec leson travail de secrétariatire.

Comme je ne travaille pas officiellement et que je n’ai pas un endroit où je peux m’asseoir, c’est toujours un défi de trouver un ordinateur pour faire mon travail.


Comme je ne travaille pasuis officiellement pas un employé, et que je n’ai pas un d'endroit où je peux/puisse m’asseoir, c’est toujours un défi de trouver un ordinateur pour faire mon travail.

"un" with verbs other than "être" is negated with "de" (in this case, it's equivalent to the English "any") "Je n'ai pas un..." Would actually hint "not one, but several" You may use the subjunctive with "pouvoir" here; maybe that'd be better because this seat is highly hypothetical, in your text

D’habitude j’espère qu’il y a quelqu’un qui est tombé malade mais ce n’est pas quelque chose que je dois souhaiter non plus.


D’habitude, j’espère qu’il y a quelqu’un qui est tombé malade, mais ce n’est pas quelque chose que je dois souhaiter non plus.

Le soir, mon père a fait de la cuisine japonaise.


This sentence has been marked as perfect!

Il a fait le “butadon”, tout simplement un bol de riz avec du porc.


Il a fait le “du « butadon », tout simplement un bol de riz avec du porc.

C’était tellement délicieux mais puisque j’étais au régime, je me retenais un peu.


C’était tellement délicieux, mais puisque j’étais au régime, je me retenasuis un peu retenu.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium