July 15, 2022
Aujourd'hui je te raconterai 10 choses que j'ai appris pendant 20 ans.
1. Au début, quand tu est en train d'apprendre quelque chose, tu craindrais à ça, mais n'aies pas peur de te tromper.
2. C'est sympa de t'eloigner de ces personnes qui n'apportent rien à ta vie. (N'importe qui: famille, amis, couples)
3. Cependant, prendre soin de tes amitié est essentiel pour cultiver et maintenir des relations saines.
4. Plus on vieillit, plus il est difficile de maintenir tes amitiés parce que vous allez passer moins de temps ensemble, alors vous devez faire des efforts.
5. C'est bien que tu aies tes avis, mais c'est mieux être ouvert d'esprit et écouter les opinions et comprendre la réalité des autres.
6. Ârrete de comparer ta vie avec celle des autres. Ton temps, ton âge et tes réalisations sont pas le même pour tout le monde, parce qu'ils sont très subjectifs.
7. N'aies pas peur de fixer des limits aux personnes, si ils ne veulent pas les respecter, ça serait mieux enfuir de telles relations.
8. On doit apprendre à reconnaître ses réalisations et à les célébrer. Je sais que c'est difficile, mais c'est necessaire.
9. La relation que tu aies avec toi-même détermine ce que seront tes moments de solitude et de tristesse.
10. Il est sain d'avoir un'amitié avec toi-même, les discusions internes t'aideront à mieux te connaître.
10 choses que j'ai appris pendant 20 anes au cours des vingt dernières années
"depuis 20 ans" significaría que llevó 20 años aprendiendo estas cosas (le necesitó 20 años para aprenderlas)
Si quiere decir que las ha aprendido en el curso de los últimos 20 años, la formulación arriba sería mejor
Aujourd'hui, je vais te raconterai 10 choses que j'ai appris pendant 20 anes au cours des 20 dernières années.
Va a hacerlo, entonces "je vais raconter" suena un poco más natural, aunque el futuro simple no es falso para nada, naturalmente
1. Au début, quand tu est en train d'apprendre quelque chose, tu craindrais à çaas de l'appréhension, mais n'aies pas peur de te tromper.
Tengo que decir que un simple "quand tu apprends" sonaría mejor. La estructura "être en train de" no se usa tanto como "to be going to" en inglés o "estar haciendo algo" en español"
appréhension (aquí) = miedo
2. C'est sympa de t'eÇa fait du bien de s'éloigner de ces personnes/gens qui n'apportent rien à ta vie (n'importe qui : famille, amis, partenaires).
"c'est sympa" significaría que es una cosa divertida
"ça fait du bien" expresa que es una cosa buena, que sienta bien
No es realmente posible tener una frase entera entre paréthesis, por eso, es mejor incluirla aquí en esta frase
(N'importe qui: famille, amis, couples)
3. Cependant, prendre soin de tes amitiés est essentiel pour cultiver (et mainentretenir) des relations saines.
"maintenir" es redundante, ya que significa exactamente lo mismo que "cultiver"
Se dice más bien "entretenir (une amitié/une relation)"
4. Plus ontu vieillitras, plus il estte sera difficile de main'entretenir tes amitiés, parce que voutoi et tes amis allez passer moins de temps ensemble, alors vous devrez faire des efforts.
Ya que ha empezado con "tu", es mejor no mezclar este tipo de formulación con frases generales con "on" y el presente
5. C'est bien que tu aies tes avis, mais c'est mieux d'être ouvert d'esprit et ainsi que d'écouter les opinions des autres et comprendre laeur réalité des autres.
"ainsi que" para evitar la repetición de "et"
6. ÂArreête de comparer ta vie avecà celle des autres.
Comparer quelque chose À quelque chose
El accent circonflexe (^) se sustituyó a antiguos "s"
Cuando hay una "s" o una "c" en el equivalente etimológico español de una palabra francesa, es probable que la vocal antes de la "s" lleve el accent circonflexe, por ejemplo: "arrêter <> arreStar, fête <> fieSta, forêt <> foreStal, etc
Ton temps, ton âge et tes réalisations sont pas les même pour tout le mondes que ceux des autres, parce qu'ils sont très subjectifs.
7. N'aies pas peur de fixer des limites aux personnes, si gens, et s'ils ne veulent pas les respecter, ça seraic'est mieux ende fuir de telles relations.
Aquí está hablando de la gente en general => les gens
si+vocal => s'
8. On doit apprendre à reconnaître ses réalisations/accomplissements et à les célébrer.
Diría que en este caso, "accomplissement" es un poco mejor, un poco más general, pero "réalisation" pasa bien
Je sais que c'est difficile, mais c'est neécessaire.
9. La relation que tu aies avec toi-même détermine ce que seront tes moments de solitude et de tristesse.
Indicativo simple aquí
Il est sain d'avoir un'amitié avec toi-même, les discusions internesêtre ton propre ami : les dialogues intérieurs/les dialogues introspectifs/les moments de méditation t'aideront à mieux te connaître.
Mejor formularlo así
10 choses que j'ai appris pendant 20 ans 10 choses que j'ai appris "depuis 20 ans" significaría que llevó 20 años aprendiendo estas cosas (le necesitó 20 años para aprenderlas) Si quiere decir que las ha aprendido en el curso de los últimos 20 años, la formulación arriba sería mejor |
Aujourd'hui je te raconterai 10 choses que j'ai appris pendant 20 ans. Aujourd'hui, je vais te raconter Va a hacerlo, entonces "je vais raconter" suena un poco más natural, aunque el futuro simple no es falso para nada, naturalmente |
1. Au début, quand tu est en train d'apprendre quelque chose, tu craindrais à ça, mais n'aies pas peur de te tromper. 1. Au début, quand tu es Tengo que decir que un simple "quand tu apprends" sonaría mejor. La estructura "être en train de" no se usa tanto como "to be going to" en inglés o "estar haciendo algo" en español" appréhension (aquí) = miedo |
2. C'est sympa de t'eloigner de ces personnes qui n'apportent rien à ta vie. 2. "c'est sympa" significaría que es una cosa divertida "ça fait du bien" expresa que es una cosa buena, que sienta bien No es realmente posible tener una frase entera entre paréthesis, por eso, es mejor incluirla aquí en esta frase |
(N'importe qui: famille, amis, couples)
|
3. Cependant, prendre soin de tes amitié est essentiel pour cultiver et maintenir des relations saines. 3. Cependant, prendre soin de tes amitiés est essentiel pour cultiver (et "maintenir" es redundante, ya que significa exactamente lo mismo que "cultiver" Se dice más bien "entretenir (une amitié/une relation)" |
4. Plus on vieillit, plus il est difficile de maintenir tes amitiés parce que vous allez passer moins de temps ensemble, alors vous devez faire des efforts. 4. Plus Ya que ha empezado con "tu", es mejor no mezclar este tipo de formulación con frases generales con "on" y el presente |
5. C'est bien que tu aies tes avis, mais c'est mieux être ouvert d'esprit et écouter les opinions et comprendre la réalité des autres. 5. C'est bien que tu aies tes avis, mais c'est mieux d'être ouvert d'esprit "ainsi que" para evitar la repetición de "et" |
6. Ârrete de comparer ta vie avec celle des autres. 6. Comparer quelque chose À quelque chose El accent circonflexe (^) se sustituyó a antiguos "s" Cuando hay una "s" o una "c" en el equivalente etimológico español de una palabra francesa, es probable que la vocal antes de la "s" lleve el accent circonflexe, por ejemplo: "arrêter <> arreStar, fête <> fieSta, forêt <> foreStal, etc |
Ton temps, ton âge et tes réalisations sont pas le même pour tout le monde, parce qu'ils sont très subjectifs. Ton temps, ton âge et tes réalisations sont pas les même |
7. N'aies pas peur de fixer des limits aux personnes, si ils ne veulent pas les respecter, ça serait mieux enfuir de telles relations. 7. N'aie Aquí está hablando de la gente en general => les gens si+vocal => s' |
8. On doit apprendre à reconnaître ses réalisations et à les célébrer. 8. On doit apprendre à reconnaître ses réalisations/accomplissements et à les célébrer. Diría que en este caso, "accomplissement" es un poco mejor, un poco más general, pero "réalisation" pasa bien |
Je sais que c'est difficile, mais c'est necessaire. Je sais que c'est difficile, mais c'est n |
9. La relation que tu aies avec toi-même détermine ce que seront tes moments de solitude et de tristesse. 9. La relation que tu a Indicativo simple aquí |
10. |
Il est sain d'avoir un'amitié avec toi-même, les discusions internes t'aideront à mieux te connaître. Il est sain d' Mejor formularlo así |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium