Oct. 2, 2024
今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。おもしろいです。
例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。
でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。
正しいですか?
10月2日
今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。
英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。
おもしろいです。
例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。
でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。
Feedback
正しいです。例文が完璧!
10月2日
今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。
英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。
おもしろいです。
例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。
この「ようとしたら」はwhen I was about to go out,....に近い感じがしますね。「てみる」にこの使い方はないですね。
でも、「てみる」を使うとった、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。
正しいですか?
正しいです。
Feedback
「この本のレベルは難しいけど、読んでみようとする」は不自然な感じがしますね。 try to read だけど、何だか自分の行為ではないような語感がありますね。
10月2日
今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。
英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。
おもしろいです。
例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。
電話が鳴りました。」 が正しい語順ですが、LangCorrectにおいては、電話が鳴りました」。という順番に書かないと改行されてしまうので、やむを得ないですね。
でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルこの本は難しいけど、読んでみる」という例文では「てみる」を使ったほうがいいですね。
あるいは、「この本を読んでみようとしたが、難しかった。」でもOKです。この場合は、難しかったのでgive up readingしたってことです。
「この本は難しいけど、読んでみる」なら、未来形なので、読めたのかgive up したのかはわかりません。
「この本は難しいけど、読んでみた」なら、難しくてもgive up せずに finished reading できた、っていう意味になります。
正しいですか?
基本的に正しいです。
Feedback
この2つの用法の違いを説明するのは、かなり難しいと思います。時制の使い方も関係すると思います。また、文脈も重要になると思います。
今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。
英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。
おもしろいです。
例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。
でも、「てみる」を使うとなると、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。
確かに。「読んでみようとする」はここでは不自然です。主語が自分以外ならばOK。「この本のレベルは難しいけど、彼女は読んでみようとする。すごいね!」
正しいですか?
10月2日 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今日は「ようとする」と「てみる」の違いを勉強しました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
英語では意味がだいたい同じでも、日本語では使い方が違いますね。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
おもしろいです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。 This sentence has been marked as perfect! 例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。 この「ようとしたら」はwhen I was about to go out,....に近い感じがしますね。「てみる」にこの使い方はないですね。 例えば、「家を出かけようとしたら、電話が鳴りました」。 電話が鳴りました。」 が正しい語順ですが、LangCorrectにおいては、電話が鳴りました」。という順番に書かないと改行されてしまうので、やむを得ないですね。 This sentence has been marked as perfect! |
正しいですか? This sentence has been marked as perfect! 正しいですか? 正しいです。 正しいですか? 基本的に正しいです。 |
でも、「てみる」を使うと、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。 でも、「てみる」を使うとなると、「この本のレベルは難しいけど、読んでみる」という例文は「てみる」を使ったほうがいいですね。 確かに。「読んでみようとする」はここでは不自然です。主語が自分以外ならばOK。「この本のレベルは難しいけど、彼女は読んでみようとする。すごいね!」 でも、「てみる」を使 でも、「 あるいは、「この本を読んでみようとしたが、難しかった。」でもOKです。この場合は、難しかったのでgive up readingしたってことです。 「この本は難しいけど、読んでみる」なら、未来形なので、読めたのかgive up したのかはわかりません。 「この本は難しいけど、読んでみた」なら、難しくてもgive up せずに finished reading できた、っていう意味になります。 でも、「 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium