Jacque's avatar
Jacque

Dec. 2, 2019

0
1 December 2019

मैंने आज क्षितिज की मां से बात करी। हमने बहुत देर से बात नहीं करी लेकिन हम एक दूसरे को समझ सकते है! मैं हिंदी में और बोलना चाहती हूं। अधिकतर में केवल लिखती हूं और मैं कभी नहीं बोलती हूं।

मेरे बॉयफ्रेंड की पीठ पर चोट लग गई। मैंने उसको medicine दी। कल वोह घर से काम कर रहा है। मुझे लगता है कि उसे जल्दी बेतर लगेगा।


Today I talked to Kshitiz's mom. We did not talk for very long but we could understand each other! I want to speak more in hindi. Mostly I only write and I never speak.

My boyfriend hurt his back. I gave him medicine. Tomorrow he is working from home. I think that he will get better soon.

Corrections

आज मैंने आज क्षितिज की मा से बात की। हमने बहुत देर सेतो बात नहीं क, लेकिन हम एक दसरे को समझ सकते हैपाए!

करी is also correct, but I've heard more people use की instead.

I must tell you that I'm from Mumbai. Hindi is spoken very informally here compared to the northern parts of the country. Think of mine as US English and the north Indian one as British English. In schools, even we study north Indian Hindi though.

Different cities of India speak Hindi very differently and small differences are generally accepted if you travel elsewhere in the country.

-----

"एक दूसरे को समझ सकते है" means "understand each other"
"एक दुसरे को समझ पाए!" means "understood each other"

The second one might be more appropriate in this context because you're talking about an event from the past.

मैं हिंदी में औरऔर ज्यादा हिंदी बोलना चाहती हू। अधिकतर मं केवल लिखती हूं और मैं कभी नहीं बोलती हूं। ¶

हिंदी में लिखती हूँ लेकिन मैं उसमे कभी बात नहीं करती।

Just making the second sentence more specific "Mostly I just write in Hindi and don't speak in it".

मेरे बॉयफ्रेंड की पीठ पर चोट लग गई हैं। मैंने उसको medicineदवाई दी। कल वो घर से काम कर रहने वाला है। मुझे लगता है कि उसेवो जल्दी बेतर लगमहसूस करेगा|

"करने वाला है" and "महसूस करेगा" because future tense

Feedback

You write really well. Almost zero issues with the script which I think is really hard to understand (even for native speakers).

Jacque's avatar
Jacque

Dec. 2, 2019

0

Thank you! My SO is from Bhopal but grew up in Delhi so most of the Hindi I've learned is from that (or his mom is from Gujurat and I message her every day).

Thanks for the translation of medicine - I couldn't remember what it was. I didn't know about adding "हैं" for signifying well in the past/not just the immediate past.

Glad I'm not bad with the script because I've never studied it, I've just learned it as I've gone. The only time I studied it was a couple months ago I got a book and realised that the written script and typed script was different. Whoops!

Also, for Maa - my phone for some reason will not do the correct matra ( ँ) and if I use that in the future I'll try to remember to either google the right matra and copy/paste so it can be 100% correct or I'll remember to make a note that my phone will not do anything for maa other than मां even with the hand-written keyboard. It will not do that matra at all for any word (such as hain), I'm not sure why. ):

I really appreciate your willingness to correct AND explain. I hope you are getting good feedback on your own notebooks!

Jacque's avatar
Jacque

Dec. 2, 2019

0

Thank you! My SO is from Bhopal but grew up in Delhi so most of the Hindi I've learned is from that (or his mom is from Gujarat and I message her every day).

Thanks for the translation of medicine - I couldn't remember what it was. I didn't know about adding "हैं" for signifying well in the past/not just the immediate past.

Glad I'm not bad with the script because I've never studied it, I've just learned it as I've gone. The only time I studied it was a couple months ago I got a book and realised that the written script and typed script was different. Whoops!

Also, for Maa - my phone for some reason will not do the correct matra ( ँ) and if I use that in the future I'll try to remember to either google the right matra and copy/paste so it can be 100% correct or I'll remember to make a note that my phone will not do anything for maa other than मां even with the hand-written keyboard. It will not do that matra at all for any word (such as hain), I'm not sure why. ):

I really appreciate your willingness to correct AND explain. I hope you are getting good feedback on your own notebooks!

swapnil360's avatar
swapnil360

Dec. 2, 2019

0

You're welcome. I'm glad I could help :D

About adding "हैं" for signifying well in the past/not just the immediate past, when something just happened, we tend to ignore the "हैं". After a while however, adding "हैं" can make it seem like the event is complete.

If you have not formally studied the script, you should pat yourself because it is hard really. I can personally read English (and French) faster than I can read Hindi.

I couldn't get myself to type ँ myself. Had to use the handwriting keyboard x)

1 December 2019


मैंने आज क्षितिज की मां से बात करी। हमने बहुत देर से बात नहीं करी लेकिन हम एक दूसरे को समझ सकते है!


आज मैंने आज क्षितिज की मा से बात की। हमने बहुत देर सेतो बात नहीं क, लेकिन हम एक दसरे को समझ सकते हैपाए!

करी is also correct, but I've heard more people use की instead. I must tell you that I'm from Mumbai. Hindi is spoken very informally here compared to the northern parts of the country. Think of mine as US English and the north Indian one as British English. In schools, even we study north Indian Hindi though. Different cities of India speak Hindi very differently and small differences are generally accepted if you travel elsewhere in the country. ----- "एक दूसरे को समझ सकते है" means "understand each other" "एक दुसरे को समझ पाए!" means "understood each other" The second one might be more appropriate in this context because you're talking about an event from the past.

मैं हिंदी में और बोलना चाहती हूं। अधिकतर में केवल लिखती हूं और मैं कभी नहीं बोलती हूं।


मैं हिंदी में औरऔर ज्यादा हिंदी बोलना चाहती हू। अधिकतर मं केवल लिखती हूं और मैं कभी नहीं बोलती हूं। ¶

हिंदी में लिखती हूँ लेकिन मैं उसमे कभी बात नहीं करती।

Just making the second sentence more specific "Mostly I just write in Hindi and don't speak in it".

मेरे बॉयफ्रेंड की पीठ पर चोट लग गई। मैंने उसको medicine दी। कल वोह घर से काम कर रहा है। मुझे लगता है कि उसे जल्दी बेतर लगेगा।


मेरे बॉयफ्रेंड की पीठ पर चोट लग गई हैं। मैंने उसको medicineदवाई दी। कल वो घर से काम कर रहने वाला है। मुझे लगता है कि उसेवो जल्दी बेतर लगमहसूस करेगा|

"करने वाला है" and "महसूस करेगा" because future tense

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium