April 1, 2022
Il y a un idiome chinois qui dit : « ne fait pas le rêve pendant la journée. », ce qui signifie : ne pas imaginer les choses inutiles ou impossibles. Oui, c’est important de ne pas penser trop du passé et du futur et se focaliser dans le présent mais en fait quand on imagine les événements qui pourraient passer à l’avenir, on pourrais se préparer mentalement. D’autre point de vue, on pourrais le voir comme de simulation. De plus, c’est bon pour des enfants d’avoir plus de l’imagination parce que ça entraîne l’hémisphère droit.
Cependant, je pense que si on passe trop de temps dans les choses imaginaires, on prendrais l’énergie pour le présent, et que si on mélange les réelles et les imaginaires, on prendrais la raison pour juger. Donc, c’est bien d’imaginer un peu mais pas trop.
1 avril 2022 - I’imagination
Il y a un idiome/proverbe chinois qui dit : « ne fait pas le rêve pas pendant la journée.
« proverbe » serait plus courant
», ce qui signifie : ne pas imaginer ldes choses inutiles ou impossibles.
Oui, c’est important de ne pas penser trop dau passé et dou au futur et de se focaliser dansconcentrer sur le présent, mais en fait, quand on imagine les événements qui pourraient se passer à l’avenir, on pourrais seeut s'y préparer mentalement.
« quand on [...] on peut » vérité générale => présent
y = à ça, à ces événements
D’autre point de vu'une certaine manière, on pourrais let voir ça comme dune simulation.
De plus, c’est bon pour dles enfants d’avoir plus de l’imagination, parce que ça entraîne l’stimule leur hémisphère droit.
Cependant, je pense que si on passe trop de temps dans les choses imaginaires, on prendrais l’énergie pour le(perdu) dans ses pensées, on peut perdre l’énergie qu'on devrait destiner au présent, et que si on mélange les réelles et les 'imaginaires, on prendrais la raison pour jugermanque de logique/de raison pour juger/effectuer des jugements.
perdu dans ses pensées = dans un autre monde, dans son imagination
destiner = dédier à
« le réel » et « l'imaginaire » sont toujours au singulier, ce sont des adjectifs substantivés (= employés en tant que noms) qui désignent des concepts abstraits, sauf si tu parles de plusieurs types d'imaginaires (là tu peux mettre le pluriel)
perdre = 失
prendre = 拿
J'ai changé un peu ici, car en français, « perdre la raison » signifie en fait devenir fou, ça veut dire que tu n'en as plus du tout, de raison !
Donc, c’est bien d’imagineavoir un peu d'imagination, mais pas trop.
imaginer = représenter une chose avec son esprit (si tu penses à un paysage, tu t'imagines quelque chose)
avoir de l'imagination = avoir une certaine faculté/aptitude à imaginer des choses (c'est mieux ici)
Feedback
Il y a un verbe qui correspondrait à l'idiome chinois, c'est « rêvasser »
C'est un verbe péjoratif (les verbes en -asser le sont très souvent) qui signifie être distrait par ses pensées au lieu de se concentrer sur ce qu'on a à faire.
Les profs le disent souvent aux élèves : « arrête de rêvasser ! »
1 avril 2022 - I’imagination This sentence has been marked as perfect! |
Il y a un idiome chinois qui dit : « ne fait pas le rêve pendant la journée. Il y a un idiome/proverbe chinois qui dit : « ne « proverbe » serait plus courant |
», ce qui signifie : ne pas imaginer les choses inutiles ou impossibles. », ce qui signifie : ne pas imaginer |
Oui, c’est important de ne pas penser trop du passé et du futur et se focaliser dans le présent mais en fait quand on imagine les événements qui pourraient passer à l’avenir, on pourrais se préparer mentalement. Oui, c’est important de ne pas penser trop « quand on [...] on peut » vérité générale => présent y = à ça, à ces événements |
D’autre point de vue, on pourrais le voir comme de simulation. D |
De plus, c’est bon pour des enfants d’avoir plus de l’imagination parce que ça entraîne l’hémisphère droit. De plus, c’est bon pour |
Cependant, je pense que si on passe trop de temps dans les choses imaginaires, on prendrais l’énergie pour le présent, et que si on mélange les réelles et les imaginaires, on prendrais la raison pour juger. Cependant, je pense que si on passe trop de temps perdu dans ses pensées = dans un autre monde, dans son imagination destiner = dédier à « le réel » et « l'imaginaire » sont toujours au singulier, ce sont des adjectifs substantivés (= employés en tant que noms) qui désignent des concepts abstraits, sauf si tu parles de plusieurs types d'imaginaires (là tu peux mettre le pluriel) perdre = 失 prendre = 拿 J'ai changé un peu ici, car en français, « perdre la raison » signifie en fait devenir fou, ça veut dire que tu n'en as plus du tout, de raison ! |
Donc, c’est bien d’imaginer un peu mais pas trop. Donc, c’est bien d’ imaginer = représenter une chose avec son esprit (si tu penses à un paysage, tu t'imagines quelque chose) avoir de l'imagination = avoir une certaine faculté/aptitude à imaginer des choses (c'est mieux ici) |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium