Suricate's avatar
Suricate

Jan. 18, 2024

0
1月18日

如果我哪里写的有点不自然,能不能帮我修改一下?🙏谢谢啦

因为我昨晚11到家让后12点才睡,我以为我今天会比较晚才能起得来。但我闹钟还没想的时候,我已经起床了。
今天我做工的效率不是很好,因为有很多人想问我东西等等。虽然今天天气挺好,但我都没空出去走走, 忙得不可开交。我明天也应该很忙,希望我周末不用补过来。
我很期待今晚在床上读书!

Corrections

1月18日

🙏谢谢啦


因为我昨晚11到家
后12点才睡,我以为我今天会比较晚才能起得来。

但我闹钟还没的时候,我已经起床了。


今天我做工办公的效率不是很好,因为有很多人想问我东西等等之类的

1. 「做工」貌似来源于广州话。中式普通话母语使用者一般不用次词。
2. Colloquial expression for «...things like that»

虽然今天天气挺好,但我都没空出去走走, 忙得不可开交。

我明天也应该很忙,希望我周末不用补来。

«to make up for it during the weekend»

我很期待今晚在床上读书!

Feedback

If you're pursuing Mandarin as a hobby, then this is already formidable progress. Great colloquial style!

TrafficLight's avatar
TrafficLight

Jan. 18, 2024

1

PS Correction: «此词» instead of «次». I also am a bit careless when using phonetic IMEs.

1月18日


This sentence has been marked as perfect!

如果我哪里写的有点不自然,能不能帮我修改一下?


🙏谢谢啦 因为我昨晚11到家让后12点才睡,我以为我今天会比较晚才能起得来。


🙏谢谢啦


因为我昨晚11到家
后12点才睡,我以为我今天会比较晚才能起得来。

但我闹钟还没想的时候,我已经起床了。


但我闹钟还没的时候,我已经起床了。

今天我做工的效率不是很好,因为有很多人想问我东西等等。



今天我做工办公的效率不是很好,因为有很多人想问我东西等等之类的

1. 「做工」貌似来源于广州话。中式普通话母语使用者一般不用次词。 2. Colloquial expression for «...things like that»

虽然今天天气挺好,但我都没空出去走走, 忙得不可开交。


This sentence has been marked as perfect!

我明天也应该很忙,希望我周末不用补过来。


我明天也应该很忙,希望我周末不用补来。

«to make up for it during the weekend»

我很期待今晚在床上读书!


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium