araigoshi's avatar
araigoshi

Jan. 3, 2025

459
嫌いな科目

若い頃でアイルランド語は私の嫌いな科目でした。アイルランドでだいたい英語が使われている。けれども、学校にアイルランド語は勉強しないといけません。愛国のためには理由と言われています。子供時代にはそれは面白なかったです。だから、子供時代には言語の興味がなかったです。おかしいだけど、今日は外国語の興味があります。

何分の人の愛国からアイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。小学校で外国語みたいに教えっています。大半の人、外国語みたいですから。それでも、高校に母国語みたいに教えています。例えば、エッセイは書きないと、詩は勉強しないといけません。けど、学校以外は使いませんから、多くの学生はできません。そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせないといけません。それから、いい成績と学生はアイルランド語を使えません。愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはならない」と言っているから、教え方を変化しなかったです。

高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。高校から、よく外国語を使えます。アイルランド語は同じ教え方を使えれば、たぶんいよいよの人はアイルランド語を使えると思います。たぶん私は楽しかったとおもいます。


When I was younger, the Irish language was my most hated subject. In Ireland, generally English is spoken. However, in school, you must study the Irish language. The reason given is national pride. When I was a child, that was not interesting. Because of that, when I was a child, I didn't have an interest in languages. It's strange, but nw I do have an interest in foreign languages.

Because of some people's patriotism, I think the way of teaching Irish is a little strange. In primary school, it's taught like a foreign language. That's because for most people it is like a foreign language. However, in secondary (high) school, it's taught like your mother tongue. For example, writing essays, studying poetry, etc. However, because outside school it isn't used, many students can't do this. Because it's difficult, the test marking must be made easy. From that, many students with good grades can't use the language. The patriotic people say "Irish must be taught like English", and so the way of teaching hasn't changed.

In high school, generally Irish students can study French, German, Spanish, etc. After high school, they can often use these languages. If Irish used a similar way of teaching, maybe more people would be able to use Irish, I think. Maybe I would have enjoyed it, I think.

Corrections (3)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

嫌いな科目

araigoshi's avatar
araigoshi

Jan. 4, 2025

459

嫌いな科目

高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。

高校から、よく外国語を使えます。

araigoshi's avatar
araigoshi

Jan. 4, 2025

459
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Jan. 5, 2025

73
Kindred Spirit

araigoshi's avatar
araigoshi

Jan. 4, 2025

459

だから、子供時代には言語の興味がなかったです。


だから、子供時代には言語興味がなかったです。 だから、子供時代には言語興味がなかったです。

Pattern:〜に興味がある/ない

だから、子供時代には言語の興味がなかったですそういう経験もあったので、子供時代は外国語に興味がありませんでした そういう経験もあったので、子供時代は外国語に興味がありませんでした

だから、子供時代には言語興味がなかったです。 だから、子供時代には言語興味がなかったです。

おかしいだけど、今日は外国語の興味があります。


おかしいことだけど、今は外国語興味があります。 おかしいことだけど、今は外国語興味があります。

おかしいけど、今は外国語興味があります。 おかしいけど、今は外国語興味があります。

おかしいけど、今は外国語興味があります。 おかしいけど、今は外国語興味があります。

何分の人の愛国からアイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。


何分一部の人の愛国から心のために、アイルランド語の教え方ちょっと変だと思います。 一部の人の愛国心のために、アイルランド語の教え方ちょっと変だと思います。

何分の人の愛国から一部の愛国な人のせいで、アイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。 一部の愛国な人のせいで、アイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。

何分一部の人の愛国から心のせいでアイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。 一部の人の愛国心のせいでアイルランド語の教え方はちょっと変だと思います。

小学校で外国語みたいに教えっています。


小学校で外国語みたいに教えています。 小学校で外国語みたいに教えています。

小学校で外国語みたいに教えられています。 小学校で外国語みたいに教えられています。

小学校で外国語みたいに教えています。 小学校で外国語みたいに教えています。

教える―教えて

大半の人、外国語みたいですから。


大半の人にとって、外国語みたいですから。 大半の人にとって、外国語みたいですから。

大半の人にとっては、外国語みたいですから。 大半の人にとっては、外国語みたいですから。

それでも、高校に母国語みたいに教えています。


それでも、高校に中学校や高校では、母国語みたいに教えています。 でも、中学校や高校では、母国語みたいに教えています。

それでもなのに、高校では母国語みたいに教えられています。 それなのに、高校では母国語みたいに教えられています。

それでも、高校では母国語みたいのように教えています。 それでも、高校では母国語のように教えています。

嫌いな科目


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

若い頃でアイルランド語は私の嫌いな科目でした。


若い頃アイルランド語は私の嫌いな科目でした。 若い頃アイルランド語は私の嫌いな科目でした。

若い頃アイルランド語は私の嫌いな科目でした。 若い頃アイルランド語は私の嫌いな科目でした。

若い頃アイルランド語は私の嫌いな科目でした。 若い頃アイルランド語は私の嫌いな科目でした。

アイルランドでだいたい英語が使われている。


アイルランドでだいたい英語が使われている。 アイルランドでだいたい英語が使われている。

Nothing wrong with this sentence, but you can end your sentence with mas-form, 使われています.

アイルランドでだいたい英語が使われています(or いる) アイルランドでだいたい英語が使われています(or いる)

アイルランドで(は)だいたい英語が使われている。 アイルランドで(は)だいたい英語が使われている。

けれども、学校にアイルランド語は勉強しないといけません。


けれども、学校アイルランド語勉強しないといけません。 けれども、学校アイルランド語勉強しないといけません。

で:indicates "place" where your action takes place. を:takes the object (アイルランド語 here).

けれども、学校ではアイルランド語勉強しないといけません。 けれども、学校ではアイルランド語勉強しないといけません。

けれども、学校アイルランド語勉強しないといけません。 けれども、学校アイルランド語勉強しないといけません。

愛国のためには理由と言われています。


愛国のためには理由と言われています。 愛国のためと言われています。

愛国のためにはというのが理由と言われています。 愛国のためというのが理由と言われています。

理由は愛国のためには理由と言われています。 理由は愛国のためと言われています。

子供時代にはそれは面白なかったです。


子供時代にはそれは面白なかったです。 子供時代にはそれは面白なかったです。

Or:子供の頃、そういうことは面白くなかったです。 The こと here is like "situation".

子供時代にはそれは面白なかったです、アイルランド語は面白くありませんでした 子供時代、アイルランド語は面白くありませんでした

子供時代にはそれは面白なかったです。 子供時代にはそれは面白なかったです。

例えば、エッセイは書きないと、詩は勉強しないといけません。


例えば、エッセイは書きないとを書いたり、詩勉強しないといけませんたりします 例えば、エッセイを書いたり、詩勉強したりします

例えば、エッセイは書きないと作文をしたり、詩勉強しないといけません。 例えば、作文をしたり、詩勉強しないといけません。

例えば、エッセイは書きないとを書いたり、詩勉強しないといけませんたりします 例えば、エッセイを書いたり、詩勉強したりします

けど、学校以外は使いませんから、多くの学生はできません。


けど、学校以外使いませんから、多くの学生はできません。 けど、学校以外使いませんから、多くの学生はできません。

けど、学校以外は使いませんから、多くの学生はできません。 けど、学校以外は使いませんから、多くの学生はできません。

けどでも、学校以外は使いませんからわれていないので、多くの学生はできません。 でも、学校以外は使われていないので、多くの学生はできません。

そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせないといけません。


そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせを緩くしないといけません。 そして、難しいから、テストの採点を緩くしないといけません。

緩くする comes from the i-adjective 緩い, which can mean lenient. We also have a word 甘い that means lenient, or lax etc. So you could say "テストの採点を甘くしないといけません"

そして、難しいから、テストの採点は簡単に作らせ甘めにしないといけません。 そして、難しいから、テストの採点は甘めにしないといけません。

そして、難しいから、のでテストの採点は簡単に作らないといけません。 そして、難しいのでテストの採点は簡単に作らないといけません。

それから、いい成績と学生はアイルランド語を使えません。


それから、いい成績をとった学生はアイルランド語を使えません。 から、いい成績をとった学生はアイルランド語を使えません。

れからのため、いい成績学生だからと言って、アイルランド語を使えるわけではありません。 のため、いい成績学生だからと言って、アイルランド語を使えるわけではありません。

れから、いい成績とのため、多くの成績に良い学生アイルランド語を使えません。 のため、多くの成績に良い学生アイルランド語を使えません。

愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはならない」と言っているから、教え方を変化しなかったです。


愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかっては心の強い人は「アイルランド語は英語のように教えなければならない」と言っているから、教え方を変化しなかったです。 愛国心の強い人は「アイルランド語は英語のように教えなければならない」と言っているから、教え方を変なかったです。

愛国人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはならない」と言っているから、教え方を変化しなかったが変わっていないのです。 愛国人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違ってはならない」と言っているから、教え方が変わっていないのです。

愛国の人は「英語の教え方とアイルランド語の教え方は違わなかってはなら心のある人は「アイルランド語は英語のように教えなくてはいけない」と言っているからので、教え方を変化しなかったですは変わっていません 愛国心のある人は「アイルランド語は英語のように教えなくてはいけない」と言っているので、教え方は変わっていません

高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。


高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。 高校でだいたいアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強できます。

This sentence has been marked as perfect!

高校でだいたいは一般的にアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強することができます。 高校では一般的にアイルアンドの学生はフランス語とか、ドイツ語とか、スペイン語とか勉強することができます。

高校から、よく外国語を使えます。


高校から、よくを出たあと、たいてい、その外国語を使えます。 高校を出たあと、たいてい、その外国語を使えます。

often:たいてい

This sentence has been marked as perfect!

アイルランド語は同じ教え方を使えれば、たぶんいよいよの人はアイルランド語を使えると思います。


アイルランド語同じ教え方を使えれば、たぶんいよいよ、もっと多くの人アイルランド語を使えると思います。 アイルランド語同じ教え方をれば、たぶん、もっと多くの人アイルランド語を使えると思います。

アイルランド語でも同じ教え方を使えにすれば、たぶんいよいよもっと多くの人アイルランド語を使えるようになると思います。 アイルランド語でも同じ教え方にすれば、たぶんもっと多くの人アイルランド語を使えるようになると思います。

アイルランド語同じ教え方を使えれば、たぶんいよいよもっと多くの人アイルランド語を使えるようになると思います。 アイルランド語同じ教え方をれば、もっと多くの人アイルランド語を使えるようになると思います。

たぶん私は楽しかったとおもいます。


たぶん私楽しかったとおもいます。 たぶん私楽しかったとおもいます。

たぶん私は楽しかった(そのように外国語として教えてくれたら)たぶん私はアイルランド語の勉強を楽しめたのに、とおもいます。 (そのように外国語として教えてくれたら)たぶん私はアイルランド語の勉強を楽しめたのに、とおもいます。

たぶん私楽しかったとおもいます。 たぶん私楽しかったとおもいます。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium