shorter's avatar
shorter

Aug. 13, 2024

0
ペット

将来、あまり旅行していない時、ペットを飼おうと思います。最初はたぶん猫を飼います。猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。退職して、もっと時間があれば、犬も飼いたいです。父は私が先のことを考えすぎていると言っています。


Pet

In the future, when I don't really travel much anymore, I plan to get a pet. I will probably get a cat first. Cats are more independent so they're more suitable for working people. When I retire and have more time, I want to get a dog as well. My dad thinks I'm thinking too far ahead.

Corrections (6)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

ペット

父は私が先のことを考えすぎていると言っています。

shorter's avatar
shorter

Sept. 2, 2024

0
doctrinaire's avatar
doctrinaire

Sept. 2, 2024

77
0

ペット

最初はたぶん猫を飼います。

退職して、もっと時間があれば、犬も飼いたいです。

shorter's avatar
shorter

Aug. 19, 2024

0

ペット

最初はたぶん猫を飼います。

shorter's avatar
shorter

Aug. 13, 2024

0

ペット

最初はたぶん猫を飼います。

退職して、もっと時間があれば、犬も飼いたいです。

shorter's avatar
shorter

Aug. 13, 2024

0

ペット

最初はたぶん猫を飼います。

退職して、もっと時間があれば、犬も飼いたいです。

shorter's avatar
shorter

Aug. 13, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Aug. 13, 2024

0
shorter's avatar
shorter

Aug. 15, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Aug. 15, 2024

0
shorter's avatar
shorter

Aug. 16, 2024

0
wanderer's avatar
wanderer

Aug. 16, 2024

0
shorter's avatar
shorter

Aug. 16, 2024

0

ペット

最初はたぶん猫を飼います。

退職して、もっと時間があれば、犬も飼いたいです。

父は私が先のことを考えすぎていると言っています。

shorter's avatar
shorter

Aug. 13, 2024

0

ペット


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

将来、あまり旅行していない時、ペットを飼おうと思います。


将来、あまり旅行していないなくなった時、ペットを飼おうと思います。 将来、あまり旅行しなくなった時、ペットを飼おうと思います。

将来、あまり旅行していない時、ペットを飼おうと思います。 将来、あまり旅行しない時、ペットを飼おうと思います。

将来、あまり旅行していない時なくなったら、ペットを飼おうと思います。 将来、あまり旅行しなくなったら、ペットを飼おうと思います。

将来あまり旅行していない時なくなったら、ペットを飼おうと思います。 将来あまり旅行しなくなったら、ペットを飼おうと思います。

将来、あまり旅行していない時なくなったら、ペットを飼おうと思います。 将来、あまり旅行しなくなったら、ペットを飼おうと思います。

将来、あまり旅行していない時や出張をしなくなったら、ペットを飼おうと思います。 将来、あまり旅行や出張をしなくなったら、ペットを飼おうと思います。

最初はたぶん猫を飼います。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。


猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。 猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。

猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当な適したペットと思います。 猫の方が自立しているので、働いている人にとって適したペットと思います。

more suitable だけど、特に比べる相手(ペット)に触れていないので「もっと」がないほうがいいかも。

猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。 猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。

猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なも適したペットと思います。 猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっとも適したペットと思います。

適当とは、いい加減、とか、どうでもいいといった意味なので、ここでは不適切です。

猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。 猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。

猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。 猫の方が自立しているので、働いている人にとってもっと適当なペットと思います。

退職して、もっと時間があれば、犬も飼いたいです。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

退職してもっと時間があればできたら、犬も飼いたいです。 退職してもっと時間ができたら、犬も飼いたいです。

This sentence has been marked as perfect!

退職して、もっと時間ができれば、犬も飼いたいです。 退職して、もっと時間ができれば、犬も飼いたいです。

父は私が先のことを考えすぎていると言っています。


This sentence has been marked as perfect!

父は私が先のことを考えすぎていると言っています。 父は私が先のことを考えすぎていると言っています。

お! お父さんが初めて登場!

父は私が先のことを考えすぎていると言っています。 父は私が先のことを考えすぎていると言っています。

私が先のことを考えすぎていると言っていわれます。 先のことを考えすぎていると言われます。

日本語には受け身で訳した方が自然になることもあります。

父は私が先のことを考えすぎていると言っています。 父は私が先のことを考えすぎていると言います。

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium