bonnie55's avatar
bonnie55

Feb. 12, 2023

0
Je rêve de courir!

Je me suis fait opérer du genou il y a deux semaine et j’en ai marre… déjà! Je sais que j’ai aucune patience et il faut que je me repose mais c’est pas du tout mon style, j’ai une vie très active et deux enfants en base âge dont je dois courir après.
Bien, Je peux faire avec, pour encore quelques semaine, ça me donne un peu plus du temps de m’entraîner en français… après la pluie, il y a du beau temps 🙂

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

bonnie55's avatar
bonnie55

Feb. 14, 2023

0

Je rêve de courir!


Je rêve de courir ! Je rêve de courir !

Je me suis fait opérer du genou il y a deux semaine et j’en ai marre… déjà!


Je me suis fait opérer du genou il y a deux semaines et j’en ai marre… dDéjà ! Je me suis fait opérer du genou il y a deux semaines et j’en ai marre… Déjà !

Je sais que j’ai aucune patience et il faut que je me repose mais c’est pas du tout mon style, j’ai une vie très active et deux enfants en base âge dont je dois courir après.


Je sais que je n'ai aucune patience et qu'il faut que je me repose, mais ce n'est pas du tout mon style, j’ai une vie très active et deux enfants en base âge dontaprès lesquels je dois courir après. Je sais que je n'ai aucune patience et qu'il faut que je me repose, mais ce n'est pas du tout mon style, j’ai une vie très active et deux enfants en bas âge après lesquels je dois courir.

Forgetting the "ne" is very oral but I wouldn't advise it in a text The "il faut que je me repose..." clause depends on "savoir", so it has to be indicated by "que" as well Après + relative pronoun (lequel/lesquels ; laquelle/lesquelles). Your preposition is "courir" here, and the relative pronoun would agree with "les enfants" (masculine-plural). Courir après quelqu'un => quelqu'un APRÈS LEQUEL je dois courir

Bien, Je peux faire avec, pour encore quelques semaine, ça me donne un peu plus du temps de m’entraîner en français… après la pluie, il y a du beau temps 🙂


BEh bien, Jje peux/pourrai faire avec, pour encore quelques semaines, ça me donnera un peu plus due temps depour m’entraîner en français… aAprès la pluie, il y a dule beau temps 🙂 Eh bien, je peux/pourrai faire avec, pour encore quelques semaines, ça me donnera un peu plus de temps pour m’entraîner en français… Après la pluie, le beau temps 🙂

This is the proverb => après la pluie, le beau temps I'd strongly recommend using the future tense for both actions here You're stating an explicit goal here => pour

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium