Feb. 12, 2026
Au cas que vous puissiez vous rendre à cet immeuble,
je serai là mardi prochain de 7h à 11h.
Sinon, veuillez me suggérer une date et une heure qui vous conviennent,
mais dans les horaires suivants : lundi à jeudi de 7h à midi.
Vous ne pouvez ramasser vos achats que par camion.
J'espère votre réponse.
*I'll be there*
In case you can come to this building,
I will be there next Tuesday from 7:00 AM to 11:00 AM.
Otherwise, please suggest a date and time that works for you,
but within the following hours: Monday to Thursday, from 7:00 AM to noon.
You can only pick up your purchases by truck.
I look forward to your reply.
Je serai là
Au cas queoù vous puissourriez vous rendre à cet immeuble,
The correct idiom is always "au cas où"
"Au cas où" is always followed by the conditional mood
je serai là mardi prochain de 7h à 11h.
Sinon, veuillezmerci de me suggérer une date et une heure qui vous conviennent,
mais dans les horairescréneaux suivants : du lundi àau jeudi, de 7h à midi.
Veuillez noter que vous ne pouvez ramasser vos achats que par'en camion.
J'espèrDans l'attente de votre réponse.
"J'espère..." sounds a bit blunt in French.
|
Je serai là This sentence has been marked as perfect! |
|
Au cas que vous puissiez vous rendre à cet immeuble, Au cas The correct idiom is always "au cas où" "Au cas où" is always followed by the conditional mood |
|
je serai là mardi prochain de 7h à 11h. This sentence has been marked as perfect! |
|
Sinon, veuillez me suggérer une date et une heure qui vous conviennent, Sinon, |
|
mais dans les horaires suivants : lundi à jeudi de 7h à midi.
|
|
Vous ne pouvez ramasser vos achats que par camion. Veuillez noter que vous ne pouvez ramasser vos achats qu |
|
J'espère votre réponse.
"J'espère..." sounds a bit blunt in French. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium