Random_German's avatar
Random_German

yesterday

4
09.01.26

Я редко остаюсь дома целый день, но сегодня мало поездов шли а я не могла ехать в университет. Новости сказали, что большая опосная буря приходит, но это было только ветер и снег, ничто особенное. Я закончила мою первую книгу по-шведский, а сейчас пишу рецензию книги для моего курса шведского языка и делаю другие домашние задании. Книгу зовут "En man som heter Ove" (мужчина, которого зовут Ове?) и была написана автора Фредрика Бакмана. Книга - популяная и была переводина с многими языки и даже была экранирована два раза. Я рекоммендирую шведский фильм, я уже смотрела он некоторые разы.

дневник
Corrections

09.01.26

Я редко остаюсь дома целый день, но сегодня шло мало поездов шли аи я не смогла поехать в университет.

НВ новостиях сказали, что ожидается большая и опоасная буря приходит, но это было только лишь ветер и снег, ничтего особенноего.

Не знаю почему, но в этом предложении мне очень хочется заменить слово "только" на "лишь".

Я закончила читать/дочитала мою первую книгу по-шведский, а сейчас пишу рецензию на эту книгиу для моего курса шведского языка/для моего курса в университете и делаю другие домашние задании.

"Закончить книгу" может также означать, что ты закончила её писать. Сделал предложение более натуральным, но оно и так понятно.

Книгу зовута называется "En man som heter Ove" (мужчина, которого зовут Ове?) и была написана автора Фредрикаом Бакманаом.

Для одушевлённых объектов - зовут - Меня зовут Ове
Для неодушлевлённых - называется - Книга называется ...

Книга - популярная и, она была переводиедена сна многимие языки и даже быладважды экранизирована два раза.

И снова исправил на более натуральную версию. Вместо "два раза" лучше использовать "дважды".

Я рекоммендирую шведский фильм, я уже смотрела онего уже нескоторыелько разы.

Ich habe ihn schon mehrmals angeschaut > Ich habe schon er mehrmals angeschaut
Логика часто пересекается с немецким, используй это в твою пользу!

Feedback

Молодец! В этот раз уже более продвинутая лексика, поработать над склонениями/падежами и не отличишь от носителя :D

Я редко остаюсь дома на целый день, но сегодня шло мало поездов шли аи я не могла поехать в университет.

НВ новостиях сказали, что большанадвигается опоасная буря приходит, но это былои только ветер и снег, ничтего особенноего.

Я закончила мою первую книгу по-шведский, а сейчас пишу рецензию на книгиу для моего курса шведского языка и делаю другие домашние заданиия.

Книгу зовута называется "En man som heter Ove" (мужчина, которого зовут Ове?) и была написана автора Фредрикаом Бакманаом.

Звать могут только человека.
Книга называется ..., её автор ... .

Книга - популяная(я) и была переводиедена сна многимие языки, и даже была экранирована два раза.

Между существительным и прилагательным тире не ставится.
Книга популяная - более разговорно, книга популярна/пользуется популярностью - более формально.

Я рекоммендирую шведский фильм, я уже смотрела егон нескоторыелько разы.

Feedback

Кажется, по-русски книга называется "Вторая жизнь Уве".
Бакмана можно найти почти в каждом книжном здесь.
Читала его "Тревожные люди", специфическое чувство юмора 😅

09.01.26


This sentence has been marked as perfect!

Я редко остаюсь дома целый день, но сегодня мало поездов шли а я не могла ехать в университет.


Я редко остаюсь дома на целый день, но сегодня шло мало поездов шли аи я не могла поехать в университет.

Я редко остаюсь дома целый день, но сегодня шло мало поездов шли аи я не смогла поехать в университет.

Новости сказали, что большая опосная буря приходит, но это было только ветер и снег, ничто особенное.


НВ новостиях сказали, что большанадвигается опоасная буря приходит, но это былои только ветер и снег, ничтего особенноего.

НВ новостиях сказали, что ожидается большая и опоасная буря приходит, но это было только лишь ветер и снег, ничтего особенноего.

Не знаю почему, но в этом предложении мне очень хочется заменить слово "только" на "лишь".

Я закончила мою первую книгу по-шведский, а сейчас пишу рецензию книги для моего курса шведского языка и делаю другие домашние задании.


Я закончила мою первую книгу по-шведский, а сейчас пишу рецензию на книгиу для моего курса шведского языка и делаю другие домашние заданиия.

Я закончила читать/дочитала мою первую книгу по-шведский, а сейчас пишу рецензию на эту книгиу для моего курса шведского языка/для моего курса в университете и делаю другие домашние задании.

"Закончить книгу" может также означать, что ты закончила её писать. Сделал предложение более натуральным, но оно и так понятно.

Книгу зовут "En man som heter Ove" (мужчина, которого зовут Ове?) и была написана автора Фредрика Бакмана.


Книгу зовута называется "En man som heter Ove" (мужчина, которого зовут Ове?) и была написана автора Фредрикаом Бакманаом.

Звать могут только человека. Книга называется ..., её автор ... .

Книгу зовута называется "En man som heter Ove" (мужчина, которого зовут Ове?) и была написана автора Фредрикаом Бакманаом.

Для одушевлённых объектов - зовут - Меня зовут Ове Для неодушлевлённых - называется - Книга называется ...

Книга - популяная и была переводина с многими языки и даже была экранирована два раза.


Книга - популяная(я) и была переводиедена сна многимие языки, и даже была экранирована два раза.

Между существительным и прилагательным тире не ставится. Книга популяная - более разговорно, книга популярна/пользуется популярностью - более формально.

Книга - популярная и, она была переводиедена сна многимие языки и даже быладважды экранизирована два раза.

И снова исправил на более натуральную версию. Вместо "два раза" лучше использовать "дважды".

Я рекоммендирую шведский фильм, я уже смотрела он некоторые разы.


Я рекоммендирую шведский фильм, я уже смотрела егон нескоторыелько разы.

Я рекоммендирую шведский фильм, я уже смотрела онего уже нескоторыелько разы.

Ich habe ihn schon mehrmals angeschaut > Ich habe schon er mehrmals angeschaut Логика часто пересекается с немецким, используй это в твою пользу!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium