Aug. 13, 2025
夕飯のために、中がいい同僚と友達と一緒に、しゃぶしゃぶ食べ放題レストランに行った。誕生日以来、久しぶりに食べ放題の店に行ったんだ。昨日、友達がいいレストランを薦めしてくれたので行ってみた。特別な日だった。
同僚が今月末で仕事をやめて、新しい州に引っ越すことになった。最後まで一緒に過ごすことになった。悲しい、でもSNSで連絡を取り合うと約束した。
仕事を始めたばかりの頃、彼女は私をとっても助けてくれた。真面目で、面白くて、優しい女性。すごく尊敬してる。だから、引っ越していくのは悲しい!来週、二人と映画を見にいく予定。彼女はまた仕事に会えるけど、外で過ごす時間は少なくなるだろう。
話していた以外、自分の鍋にすき焼きスープにして、角煮や野菜を入れた。肉がめちゃすきだから、いっぱい食べた。食べながら、いい雰囲気で喋っていた。友達との時間を楽しんだ。
For dinner, I went to an all-you-can-eat shabu-shabu restaurant with my co-worker and friend who I get along with. It's been awhile since I went to an all-you-can-eat restaurant since my birthday. However, my friend suddenly recommended this restaurant to me yesterday, so we all went there. It's a special day.
My co-worker is resigning at the end of this month and moving to a new state. So we are going to spend the last days together as much as we can. It's sad, but we promised to keep in touch via sns.
She helped me a lot when I first started working. She is a hardworking person, funny, and kind. I respect her a lot. So it's really sad that she is moving away! I'm actually going to see a movie with both of them again next week. I know I'll also see her at work, but we'll probably spend less time outside.
Other than what we talked about, I decided on sukiyaki soup for my hot pot and put a lot of pork belly and vegetables. I love meat so much, so I ate a lot of it. We chatted while we ate, so I definitely enjoyed my time with my friends.
夕飯のために、中仲がいい同僚と友達と一緒に、しゃぶしゃぶ食べ放題レストランに行った。
誕生日以来、久しぶりに食べ放題の店に行ったんだ。
昨日、友達がいいレストランを薦めしてくれたので行ってみた。
最後まで一緒に過ごすことになっした。
悲しい、でもけれど、SNSで連絡を取り合うと約束した。
仕事を始めたばかりの頃、彼女は私をとっても助けてくれた。
「とっても」は書き言葉として使うのはあまり良くないのので、「とても」の方が良いですね。ただし、話し言葉では使っても大丈夫です!
話していた以外、自分の時に、鍋にすき焼きスープにして、角煮や野菜を入れた。
以外、が何を指しているか分からなかったので、意味が通じる「時」に直しておきました。また、彼女と一緒に同じ鍋を食べていると思うので、「自分の」は要りません。ただ、1人一つの鍋なら、入れた方が正しいです。
肉がめちゃすすごく好きだから、いっぱいたくさん食べた。
「めちゃ」も書き言葉では使いません。
Feedback
すごく素敵な日記ですね!
内容も、とても素敵でした! 「薦める」の漢字も、使い分けが出来ていてとてもすごいです! この調子で頑張ってください!!
09食べ放題
夕飯のために、中仲がいい同僚と友達と一緒に、しゃぶしゃぶ食べ放題レストランに行った。
誕生日以来、久しぶりに食べ放題の店に行ったんだ。
昨日、友達がいいレストランを薦めしてくれたので行ってみた。
特別な日だった。
同僚が今月末で仕事をやめて、新しい州に引っ越すことになった。
最後まで残りの日々をできるだけ一緒に過ごすことになっした。
悲しい、でもSNSで連絡を取り合うと約束した。
仕事を始めたばかりの頃、彼女は私をとっても助けてくれた。
真面目で、面白くて、優しい女性。
すごく尊敬してる。
だから、引っ越していくのは悲しい!
来週、二人と映画を見にいく予定。
彼女とはまた仕事にで会えるけど、外で過ごす時間は少なくなるだろう。
話していた以外に、自分の鍋にをすき焼きスープにして、角煮や野菜を入れた。
肉がめちゃすきだから、いっぱい食べた。
食べながら、いい雰囲気で喋っていた。
友達との時間を楽しんだ。
夕飯のために、中仲がいい同僚と友達と一緒に、しゃぶしゃぶ食べ放題レストランに行った。
昨日、友達がいいレストランを薦お勧めしてくれたので行ってみた。
「勧めてくれたので」もOKです。
話していた以外あと、自分の鍋にすき焼きスープにして、角煮や野菜を入れた。
日本語だと「話していた以外」という表現を聞いたことがありません。
Feedback
Good job! 楽しい夜だったみたいですね。すき焼きスープもおいしそう。
昨日、友達がいいレストランを薦めしてくれたので行ってみた。 昨日、友達がいいレストランを 「勧めてくれたので」もOKです。 昨日、友達がいいレストランを薦め 昨日、友達がいいレストランを薦め |
特別な日だった。 This sentence has been marked as perfect! |
同僚が今月末で仕事をやめて、新しい州に引っ越すことになった。 This sentence has been marked as perfect! |
最後まで一緒に過ごすことになった。
最後まで一緒に過ご |
悲しい、でもSNSで連絡を取り合うと約束した。 This sentence has been marked as perfect! 悲しい |
仕事を始めたばかりの頃、彼女は私をとっても助けてくれた。 This sentence has been marked as perfect! 仕事を始めたばかりの頃、彼女は私をと 「とっても」は書き言葉として使うのはあまり良くないのので、「とても」の方が良いですね。ただし、話し言葉では使っても大丈夫です! |
真面目で、面白くて、優しい女性。 This sentence has been marked as perfect! |
すごく尊敬してる。 This sentence has been marked as perfect! |
だから、引っ越していくのは悲しい! This sentence has been marked as perfect! |
来週、二人と映画を見にいく予定。 This sentence has been marked as perfect! |
彼女はまた仕事に会えるけど、外で過ごす時間は少なくなるだろう。 彼女とはまた仕事 |
話していた意外、自分の鍋にすき焼きスープにして、角煮や野菜を入れた。 |
肉がめちゃすきだから、いっぱい食べた。 This sentence has been marked as perfect! 肉が 「めちゃ」も書き言葉では使いません。 |
食べながら、いい雰囲気で喋っていた。 This sentence has been marked as perfect! |
友達との時間を楽しんだ。 This sentence has been marked as perfect! |
09食べ放題 This sentence has been marked as perfect! |
夕飯のために、中がいい同僚と友達と一緒に、しゃぶしゃぶ食べ放題レストランに行った。 夕飯のために、 夕飯のために、 夕飯のために、 |
誕生日以来、久しぶりに食べ放題の店に行ったんだ。 This sentence has been marked as perfect! 誕生日以来、久しぶりに食べ放題の店に行ったんだ。 |
話していた以外、自分の鍋にすき焼きスープにして、角煮や野菜を入れた。
日本語だと「話していた以外」という表現を聞いたことがありません。 話していた以外に、自分の鍋 話していた 以外、が何を指しているか分からなかったので、意味が通じる「時」に直しておきました。また、彼女と一緒に同じ鍋を食べていると思うので、「自分の」は要りません。ただ、1人一つの鍋なら、入れた方が正しいです。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium