MikaSwedish's avatar
MikaSwedish

July 7, 2022

0
3. SAS 1

I går fick jag min nya lärobok: Svenska Som Andraspråk 1. Kursen ska börja på den 8 augusti, om en månad. Jag har flera mål under juli angående svenska:

1. LÄSA - Jag behöver läsa klart boken för att vara redo när kursen började. Jag vill förbättra min nivå för att förstå minst 90% av kursen, boken och läraren. Jag måste kolla alla orden som jag inte vet och öva på dem. Jag vill bli 100% redo för när kursen börjar.

Jag kan också öva lite under fritiden med Reddit. Det finns en sub kallade ”swedish problem” där användarna skriver om deras problem på svenska. Inläggen är korta och inte så svåra att förstå.

Språket använt på Reddit är i alla fall informellt så jag måste också läsa och öva på formella texter.

2. TALA - Jag hatar att tala inför andra och jag vet att det ska vara många muntliga presentationer i kursen så jag behöver bli redo för dem. Jag ska öva med min andra läroboken (se bilden). Jag skulle vilja göra enkla och korta presentationer inför min svenska familj för att träna mig. Jag brukar prata med min partners mamma och mormor på svenska med bara om enkla ämnen.

3. SKRIVA - Jag måste skriva så mycket som möjligt, både här på LC men också på min skrivbok och min blog. Jag behöver också utveckla min vokabulär så jag kan använda mer komplicerade ord.

4. HÖRA - Jag ska titta på svenska serier, filmer och dokumentärer, på åtminstone en timme om dagen. Jag ska börja med svenska ljud och undertexter och senare i månaden med bara svenska ljud.

5. Det sista målet är att få ett A-betyg i slutet av kursen. Jag är konkurrenskraftig och har tid och motivation: det är möjligt att få det här betyget.

Corrections

3. SVAS 1

Correct me if I'm wrong here but at least in high school(gymnasiet) the course for people studying Swedish as a second language is shortened to SVA(Svenska som andraspråk) on our schedules

I går fick jag min nya lärobok: Svenska Som Andraspråk 1.

Kursen skakommer börja den 8 augusti, om en månad.

"Kommer" and "ska" would both correspond to the futur simple in French or "will" in English but they have slightly different meanings. "Kommer" more accurately translates to the future tense: Jag kommer resa till spanien => je voyagerai en Espagne. Ska communicates a slight necessity and would moreover correspond to using "devoir" in the future tense: Jag ska göra mina läxor => Je devrai faire mes devoirs. This difference is definitely subtle and not as pronounced as in French. In many cases they could be used interchangeably.
Using "På" here is used in spoken Swedish, not as much in writing but not incorrect

Jag har flera mål under juli angåegällande svenskan:

Gällande and angående are synonyms, angående is a bit more formal although both are pretty much exclusive to writing. In more casual Swedish, one could say "om" or "kring" instead.

1. LÄSA - Jag behöver läsa klart boken för att vara redo när kursen börjader.

BörjaDE -> Past tense
BörjaR -> Future tense

Jag vill förbättra min nivåförståelse för att förstå minst 90% av kursen,texten i boken och av vad läraren säger.

Nivå isn't really used like "level" or "niveau" to talk about language comprehension. Förståelse is the most commonly used term, you often hear teachers talk about "Läsförståelse" or hörförståelse". The last sentence was a bit unnatural. "90% av kursen" would work on its own but when you include the latter part it sounds like you're talking about the physical objects "boken och läraren" You can't understand the book, only what the book says.

Jag måste kolla upp alla orden som jag inte vetkan och öva på dem.

Kolla => regarder
Kolla upp => rechercher.
Another weird quirk of Swedish, sometimes "kunna" is used instead of "veta". I would best describe it as that you use "kan" when you would use "connaître" in French except for when talking about people where you use "känna": Je connais ce sport => Jag kan den här sporten, Je le connais => Jag känner honom.

Jag vill bli 100%helt redo för när kursen börjar.

100% will work but it's more natural to say "helt redo".

Jag kan också öva lite under fritiden med Reddit.

Det finns en sub kalladesom heter ”swedish problem” där användarna skriver om deras problem på svenska.

KallaDE -> past tense, since it still exists, present tense is required
Att kalla isn't really used to talk about something's name "Heter" is the more common expression: Jag heter Jonas => Je m'appelle Jonas

Inläggen är korta och inte så svåra att förstå.

Språket använt på Reddit är i alla falldock informellt så jag måste också läsa och öva på formella texter.

2. TALA - Jag hatar att tala inför andra och jag vet att det skakommer vara många muntliga presentationer i kursen så jag behöver bli redo för dem.

Jag ska öva med min andra läroboken (se bilden).

Since "min" is the article, the definite form isn't needed, that would be like saying "mon deuxième le livre de text".
Here "ska" is completely OK because practicing indicates a necessity. You have to practice for your course and therefore "ska du öva"

Jag skulle vilja göra enkla och korta presentationer inför min svenska familj för att träna migöva.

Träna would roughly translate to exercise (Jag tränar på gymmet) while öva is practice.

Jag brukar prata med min partners mamma och mormor på svenska medn bara om enkla ämnen.

med => avec
men => mais

3. SKRIVA - Jag måste skriva så mycket som möjligt, både här på LC men också i min skrivbok och min blog.

Jag behöver också utveckla mintt vokabulär så jag kan använda mer komplicerade ord.

Vokabulär is unfortunately an ett-ord

4. HÖRA - Jag ska titta på svenska serier, filmer och dokumentärer, på åtminstone en timme om dagen.

Pendant would translate to "under" in a time sense or can be skipped completely, but never "På"

Jag ska börja med svenskat ljud och undertexter och senare i månaden med bara med svenskat ljud.

Svenska => Plural
Svenskt => Singular ett-ord

5. Det sistMitt slutgiltiga målet är att få ett A-betyg i slutet av i kursen.

Since it's your goal, in Swedish you would express it as such.
Slutgiltiga and sista is almost synonyms but "sista" would more imply that it's the last thing you do, like ever where slutgiltiga would imply that it's your final goal of the course.
In Swedish you just use the letter to talk about your grades. "Jag fick ett A i franska". And since it's your grade on the course you would say "A I kursen" since "slutet av kursen" would make it seem like there's a course called "slutet av kursen"

Jag är konkurrenskraftig och har både tid och motivation: dDet är möjligt att få det här betygetett A.

Feedback

Bra jobbat, din svenska är väldigt förståelig! I have just finished the Swedish 1 course(the native equivalent of SVA 1) and I would recommend you to not drive yourself up the walls over small mistakes, if they're few enough they're overlooked even in Svenska 1 and especially in SVA. Focus on the content of your text and or presentation and the cohesion of the different parts. That's what will propel you towards the higher grades.

070722 - SAS 1


I går fick jag min nya lärobok: Svenska Som Andraspråk 1.


This sentence has been marked as perfect!

Kursen ska börja på den 8 augusti, om en månad.


Kursen skakommer börja den 8 augusti, om en månad.

"Kommer" and "ska" would both correspond to the futur simple in French or "will" in English but they have slightly different meanings. "Kommer" more accurately translates to the future tense: Jag kommer resa till spanien => je voyagerai en Espagne. Ska communicates a slight necessity and would moreover correspond to using "devoir" in the future tense: Jag ska göra mina läxor => Je devrai faire mes devoirs. This difference is definitely subtle and not as pronounced as in French. In many cases they could be used interchangeably. Using "På" here is used in spoken Swedish, not as much in writing but not incorrect

Jag har flera mål under juli angående svenska:


Jag har flera mål under juli angåegällande svenskan:

Gällande and angående are synonyms, angående is a bit more formal although both are pretty much exclusive to writing. In more casual Swedish, one could say "om" or "kring" instead.

1. LÄSA - Jag behöver läsa klart boken för att vara redo när kursen började.


1. LÄSA - Jag behöver läsa klart boken för att vara redo när kursen börjader.

BörjaDE -> Past tense BörjaR -> Future tense

Jag vill förbättra min nivå för att förstå minst 90% av kursen, boken och läraren.


Jag vill förbättra min nivåförståelse för att förstå minst 90% av kursen,texten i boken och av vad läraren säger.

Nivå isn't really used like "level" or "niveau" to talk about language comprehension. Förståelse is the most commonly used term, you often hear teachers talk about "Läsförståelse" or hörförståelse". The last sentence was a bit unnatural. "90% av kursen" would work on its own but when you include the latter part it sounds like you're talking about the physical objects "boken och läraren" You can't understand the book, only what the book says.

Jag måste kolla alla orden som jag inte vet och öva på dem.


Jag måste kolla upp alla orden som jag inte vetkan och öva på dem.

Kolla => regarder Kolla upp => rechercher. Another weird quirk of Swedish, sometimes "kunna" is used instead of "veta". I would best describe it as that you use "kan" when you would use "connaître" in French except for when talking about people where you use "känna": Je connais ce sport => Jag kan den här sporten, Je le connais => Jag känner honom.

Jag vill bli 100% redo för när kursen börjar.


Jag vill bli 100%helt redo för när kursen börjar.

100% will work but it's more natural to say "helt redo".

Jag kan också öva lite under fritiden med Reddit.


This sentence has been marked as perfect!

Det finns en sub kallade ”swedish problem” där användarna skriver om deras problem på svenska.


Det finns en sub kalladesom heter ”swedish problem” där användarna skriver om deras problem på svenska.

KallaDE -> past tense, since it still exists, present tense is required Att kalla isn't really used to talk about something's name "Heter" is the more common expression: Jag heter Jonas => Je m'appelle Jonas

Inläggen är korta och inte så svåra att förstå.


This sentence has been marked as perfect!

Språket använt på Reddit är i alla fall informellt så jag måste också läsa och öva på formella texter.


Språket använt på Reddit är i alla falldock informellt så jag måste också läsa och öva på formella texter.

2. TALA - Jag hatar att tala inför andra och jag vet att det ska vara många muntliga presentationer i kursen så jag behöver bli redo för dem.


2. TALA - Jag hatar att tala inför andra och jag vet att det skakommer vara många muntliga presentationer i kursen så jag behöver bli redo för dem.

Jag ska öva med min andra läroboken (se bilden).


Jag ska öva med min andra läroboken (se bilden).

Since "min" is the article, the definite form isn't needed, that would be like saying "mon deuxième le livre de text". Here "ska" is completely OK because practicing indicates a necessity. You have to practice for your course and therefore "ska du öva"

Jag skulle vilja göra enkla och korta presentationer inför min svenska familj för att träna mig.


Jag skulle vilja göra enkla och korta presentationer inför min svenska familj för att träna migöva.

Träna would roughly translate to exercise (Jag tränar på gymmet) while öva is practice.

Jag brukar prata med min partners mamma och mormor på svenska med bara om enkla ämnen.


Jag brukar prata med min partners mamma och mormor på svenska medn bara om enkla ämnen.

med => avec men => mais

3. SKRIVA - Jag måste skriva så mycket som möjligt, både här på LC men också på min skrivbok och min blog.


3. SKRIVA - Jag måste skriva så mycket som möjligt, både här på LC men också i min skrivbok och min blog.

Jag behöver också utveckla min vokabulär så jag kan använda mer komplicerade ord.


Jag behöver också utveckla mintt vokabulär så jag kan använda mer komplicerade ord.

Vokabulär is unfortunately an ett-ord

4. HÖRA - Jag ska titta på svenska serier, filmer och dokumentärer, på åtminstone en timme om dagen.


4. HÖRA - Jag ska titta på svenska serier, filmer och dokumentärer, på åtminstone en timme om dagen.

Pendant would translate to "under" in a time sense or can be skipped completely, but never "På"

Jag ska börja med svenska ljud och undertexter och senare i månaden med bara svenska ljud.


Jag ska börja med svenskat ljud och undertexter och senare i månaden med bara med svenskat ljud.

Svenska => Plural Svenskt => Singular ett-ord

5. Det sista målet är att få ett A-betyg i slutet av kursen.


5. Det sistMitt slutgiltiga målet är att få ett A-betyg i slutet av i kursen.

Since it's your goal, in Swedish you would express it as such. Slutgiltiga and sista is almost synonyms but "sista" would more imply that it's the last thing you do, like ever where slutgiltiga would imply that it's your final goal of the course. In Swedish you just use the letter to talk about your grades. "Jag fick ett A i franska". And since it's your grade on the course you would say "A I kursen" since "slutet av kursen" would make it seem like there's a course called "slutet av kursen"

Jag är konkurrenskraftig och har tid och motivation: det är möjligt att få det här betyget.


Jag är konkurrenskraftig och har både tid och motivation: dDet är möjligt att få det här betygetett A.

3. SAS 1


3. SVAS 1

Correct me if I'm wrong here but at least in high school(gymnasiet) the course for people studying Swedish as a second language is shortened to SVA(Svenska som andraspråk) on our schedules

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium