a_1848's avatar
a_1848

Sept. 22, 2022

0
le français et le monde

Ma matière préféré, c'est la géographie. Le monde est très grand, et je trouve ce sujet très fascinant. j'aime travailler avec des cartes, et découverte de cultures différentes. C'est porquoi je voudrais aussi apprendre le langues du monde entier. C'est vital pour voyager souvent. Maintenant, je suis apprendre le français, mais dans le futur, je voudrais apprenderai l'espagnol aussi. J'ai beacoup d'amis que parlent français, et je voudrais parlerai avec qui langue native avec leurs.

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.

C'est vital pour voyager souvent.

a_1848's avatar
a_1848

Sept. 23, 2022

0

C'est pourquoi je voudrais aussi apprendre ledes langues du monde entier.

"LES langues" (definite) would mean all of them, which is perhaps a bit ambitious, so I guess you meant only "some" of them

a_1848's avatar
a_1848

Sept. 23, 2022

0

J'ai beaucoup d'amis quei parlent français, et je voudrais parlerai avec qui leur langue nmativernelle avec leursx.

"qui" is the relative subject pronoun. Who (subject) speaks French? Your friends => des amis QUI parlent français
a native language = une langue maternelle
The emphatic pronouns used after prepositions are: moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles

a_1848's avatar
a_1848

Sept. 23, 2022

0

Maintenant, je suis Actuellement, j'apprendres le français, mais dans le futuà l'avenir, je voudrais aussi apprendrerai l'espagnol aussi.

"je suis apprendre" doesn't exist
The present continuous is often translated using the présent simple, or sometimes "être en train de", but this latter structure is really restricted to what you're doing right now when speaking, it's far less common than be + -ing tenses

"actuellement" is the neutral "now" ; "maintenant" very often implies some kind of contrast with the past

"le futur" is further away in time than "l'avenir". This latter word is better for what you'll be doing in the future, but still pretty soon

Monsieur_Elephant's avatar
Monsieur_Elephant

Sept. 24, 2022

449

So I should ideally say "j'apprends le français" as opposed to "je suis en train d'apprendre le français", which, as you said is quite uncommon?

le français et le monde


lLe français et le monde Le français et le monde

Ma matière préféré, c'est la géographie.


Ma matière préférée, c'est la géographie. Ma matière préférée, c'est la géographie.

Le monde est très grand, et je trouve ce sujet très fascinant.


Le monde est très grand, et je trouve ce sujet trèsvraiment fascinant. Le monde est très grand, et je trouve ce sujet vraiment fascinant.

Many adjectives that already express a high degree of something (fascinant, merveilleux, horrible, délicieux etc) work with "vraiment", not "très"

j'aime travailler avec des cartes, et découverte de cultures différentes.


jJ'aime travailler avec dles cartes, et découverte de culturesrir différentes cultures. J'aime travailler avec les cartes, et découvrir différentes cultures.

"découverte" is a noun, "découvrir" a verb

C'est porquoi je voudrais aussi apprendre le langues du monde entier.


C'est pourquoi je voudrais aussi apprendre ledes langues du monde entier. C'est pourquoi je voudrais aussi apprendre des langues du monde entier.

"LES langues" (definite) would mean all of them, which is perhaps a bit ambitious, so I guess you meant only "some" of them

C'est vital pour voyager souvent.


This sentence has been marked as perfect!

Maintenant, je suis apprendre le français, mais dans le futur, je voudrais apprenderai l'espagnol aussi.


Maintenant, je suis Actuellement, j'apprendres le français, mais dans le futuà l'avenir, je voudrais aussi apprendrerai l'espagnol aussi. Actuellement, j'apprends le français, mais à l'avenir, je voudrais aussi apprendre l'espagnol.

"je suis apprendre" doesn't exist The present continuous is often translated using the présent simple, or sometimes "être en train de", but this latter structure is really restricted to what you're doing right now when speaking, it's far less common than be + -ing tenses "actuellement" is the neutral "now" ; "maintenant" very often implies some kind of contrast with the past "le futur" is further away in time than "l'avenir". This latter word is better for what you'll be doing in the future, but still pretty soon

J'ai beacoup d'amis que parlent français, et je voudrais parlerai avec qui langue native avec leurs.


J'ai beaucoup d'amis quei parlent français, et je voudrais parlerai avec qui leur langue nmativernelle avec leursx. J'ai beaucoup d'amis qui parlent français, et je voudrais parler leur langue maternelle avec eux.

"qui" is the relative subject pronoun. Who (subject) speaks French? Your friends => des amis QUI parlent français a native language = une langue maternelle The emphatic pronouns used after prepositions are: moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium