Dec. 31, 2024
今、大晦日で家でいます。子供の頃大晦日は大好きでしたが、今は全然違います。大きな街で住んでいますので、うるさいです。ドイツで29日から花火を買わられますから、禁止されていますのに、その日から花火をします。ちょっと怖いと思います。環境のために政府はプライベートの花火を禁止されているかどうか考えます。公共の討論は数年間がありますのに、全然違いませんでした。
今、大晦日で家でにいます。
今、大晦日で家にいます。
子供の頃大晦日は大好きでしたが、今は全然違います。
大きな街でに住んでいますので、うるさいです。
大きな街に住んでいますので、うるさいです。
ドイツでは29日から花火を買わられますうことができるから、禁止されていますのに、るにもかかわらず人々はその日から花火をします。
ドイツでは29日から花火を買うことができるから、禁止されているにもかかわらず人々はその日から花火をします。
自然になるようにしました。ただ、「29日から~」はどの言葉につながっているか少しとまどいます。もしかして、29日から花火が禁止されているということ?
ちょっと怖いと思います。
環境のために政府はプライベートの花火を禁止されているするべきかどうか考えます。
環境のために政府はプライベートの花火を禁止するべきかどうか考えます。
公共の討論は数年間がありますったはずなのに、※全然違いませんでした。
公共の討論は数年間があったはずなのに、※全然違いませんでした。
うーん、意味がよく分かりません。
Feedback
新年おめでとうございます!
大晦日
今、大晦日で家でいます。
子供の頃大晦日は大好きでしたが、今は全然違います。
大きな街でに住んでいまするので、うるさいからです。
大きな街に住んでいるので、うるさいからです。
ドイツでは29日から花火を買わられますからうことが出来ますが、禁止されていまするのに、その日から花火をしする人がいます。
ドイツでは29日から花火を買うことが出来ますが、禁止されているのに、その日から花火をする人がいます。
ちょっと怖いと思います。
環境のために政府はプライベートのでする花火を禁止されているした方がいいかどうか考えます。
環境のために政府はプライベートでする花火を禁止した方がいいかどうか考えます。
公共の討論は数年間があります続いているのに、全然違変わっていませんでした。
公共の討論は数年間続いているのに、全然変わっていません。
Feedback
このように言いたかったのかな?
想像して修正しました。
大晦日
今、大晦日で家でいます。
子供の頃大晦日は大好きでしたが、今は全然違います。
大きな街でに住んでいます(or 住んでいる)ので、うるさいです。
大きな街に住んでいます(or 住んでいる)ので、うるさいです。
ドイツで(は)29日から花火を買わられえますから、禁止されていまするのに、その日から花火をします。
ドイツで(は)29日から花火を買えますから、禁止されているのに、その日から花火をします。
29日は禁止されていて、31日はOKということですか?
ちょっと怖いと思います。
環境のために政府はプライベートの花火を禁止されているかどうか考えするべきかどうか検討しています。
環境のために政府はプライベートの花火を禁止するべきかどうか検討しています。
検討(けんとう)
公共の討論は数年間がありますしているのに、全然違いませんでした(??)。
公共の討論は数年間しているのに、全然違いませんでした(??)。
「全然違いませんでした」は どういう意味ですか? 禁止に反対、賛成?
Feedback
新年明けましておめでとうございます!
|
大晦日 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
今、大晦日で家でいます。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
今、大晦日で家 |
|
子供の頃大晦日は大好きでしたが、今は全然違います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
大きな街で住んでいますので、うるさいです。
大きな街
大きな街
大きな街 |
|
ドイツで29日から花火を買わられますから、禁止されていますのに、その日から花火をします。
ドイツで(は)29日から花火を買 29日は禁止されていて、31日はOKということですか?
ドイツでは29日から花火を買
ドイツでは29日から花火を買 自然になるようにしました。ただ、「29日から~」はどの言葉につながっているか少しとまどいます。もしかして、29日から花火が禁止されているということ? |
|
ちょっと怖いと思います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
環境のために政府はプライベートの花火を禁止されているかどうか考えます。
環境のために政府はプライベートの花火を禁止 検討(けんとう)
環境のために政府はプライベート
環境のために政府はプライベートの花火を禁止 |
|
公共の討論は数年間がありますのに、全然違いませんでした。
公共の討論は数年間 「全然違いませんでした」は どういう意味ですか? 禁止に反対、賛成?
公共の討論は数年間
公共の討論は数年間があ うーん、意味がよく分かりません。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium