UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

Jan. 13, 2026

72
いつかインディーズライブに行きたいです。

ビルの地下のバーで行うのそういうことです。かっこよさそうです。あと、大きなコンサートより切符を取ることは優しそうです。地下アイドル、インディーズロック、エレクトロニク、どんな音楽でもよくて、主に雰囲気に興味があります。ちなみに、「地下」と「インディーズ」は其々「アイドル」と「ロック」しか付けられませんか?どんなジャンルでも大丈夫ですか?


I want to go to an indie live show one day.
Like the kinds that are held in underground bars. It sounds cool. Also, they seem easier to get tickets for compared to big concerts. Underground idol, indie rock, electronic, any music would be fine, I'm mainly interested in the atmosphere. Also, are "underground" and "indie" only able to be applied to "idol" and "rock" respectively, or can they be used with any genre?

Corrections (1)
Correction Settings
Choose how corrections are organized

Only show inserted text
Word-level diffs are planned for a future update.
Kindred Spirit

いつかインディーズライブに行きたいです。

かっこよさそうです。

地下アイドル、インディーズロック、エレクトロニク、どんな音楽でもよくて、主に雰囲気に興味があります。

どんなジャンルでも大丈夫ですか?

UmbrellaTerms's avatar
UmbrellaTerms

Jan. 13, 2026

72

いつかインディーズライブに行きたいです。


This sentence has been marked as perfect!

ビルの地下のバーで行うのそういうことです。


ビルの地下にあるバーで行うのそういうライブのことです。 ビルの地下にあるバーで行うライブのことです。

かっこよさそうです。


This sentence has been marked as perfect!

あと、大きなコンサートより切符を取ることは優しそうです。


あと、大きなコンサートより切符を取ることは優しチケットを取りやすそうです。 あと、大きなコンサートよりチケットを取りやすそうです。

地下アイドル、インディーズロック、エレクトロニク、どんな音楽でもよくて、主に雰囲気に興味があります。


This sentence has been marked as perfect!

ちなみに、「地下」と「インディーズ」は其々「アイドル」と「ロック」しか付けられませんか?


ちなみに、「地下」と「インディーズ」は其々には、それぞれ「アイドル」と「ロック」しか付けられませんか? ちなみに、「地下」と「インディーズ」には、それぞれ「アイドル」と「ロック」しか付けられませんか?

「其々」は、ひらがなで書くことが多いです。

どんなジャンルでも大丈夫ですか?


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium