cptyossarian's avatar
cptyossarian

yesterday

3
子供の時の好きなビデオゲーム

日本で制作されたので、もしかしたらバカな質問だけど、日本に「逆転裁判」というビデオゲームのシリーズは人気ですか?子供の時から私の好きなゲームです。主人公は弁護士で、殺人の事件を解きます。

ゲームをしない人によると、多分「逆転裁判」のことを知っていません。でもゲームのファンの中で、成歩堂 龍一の「異議あり!」ポーズはiconicです。(iconic=「有名」と似ているけど意味は同じじゃないです。) そしてたくさん人は最初のゲームの一番面白いシーンを知っている。たとえば、龍一がオウムを問いただす時や、「「ほとんどクリスマス」だったら実はクリスマスじゃない!」と言った時です。

一番好きなゲームの冊は三番目です。もっとも面白くてドラマッチクな事件があるのです。でも、四番目は悪い点があっても、心のどこかで大好きです。


Because it was produced in Japan, maybe this is a stupid question, but is the game series called "Ace Attorney" popular in Japan? It's been my favourite games since I was a kid. The protagonist is a lawyer, and you solve murder cases.

For people who don't play games, they probably have never heard of Ace Attorney. But in the gaming sphere, Phoenix Wright's "objection!" pose is iconic. And many people know the most interesting/funny scenes of the first game, like Phoenix interrogating (cross-examining) a parrot, or him saying, "Almost Christmas means it wasn't Christmas!"

My favourite game from the series is the third one, because has the most interesting and dramatic events. But even though the fourth game is flawed, it also has a special place in my heart.

Corrections

子供の時の好きなビデオゲーム

日本で制作されたので、もしかしたらバカな質問だけどかもしtれませんが、日本では「逆転裁判」というビデオゲームのシリーズは人気ですか?

子供の時から私の好きなゲームです。

主人公は弁護士で、殺人の事件を解きます。

ゲームをしない人によると、多分「逆転裁判」のことを知っていません聞いたことがないでしょう

でもゲームのファンの中で間では、成歩堂 龍一の「異議あり!」

ポーズはiconicです。(iconic=「有名」と似ているけど意味は同じじゃないです。)

そしてたくさん人は多くの人が最初のゲームの一番面白いシーンを知っている。

たとえば、龍一がオウムを問いただす時や、「「ほとんどクリスマス」だったら実はクリスマスじゃない!」と言った時です。

一番好きなゲームの冊は三目です。

もっとも面白くてドラマクな事件があるのです。

でも、四目は悪い点があっても、心のどこかで大好きです。

日本で制作されたので、もしかしたらバカな質問だけど、日本に「逆転裁判」というビデオゲームシリーズは人気(がありますか)

「もしかしたらバカな質問だけど、」この部分は書かなくてもいいと思います。

(私が)子供の時から私の好きなゲームです。

主語の「私が」を書いた方が分かりやすいと思います。

主人公は弁護士で、殺人の事件を解きます。 (解決します)

ゲームをしない人によると、多分「逆転裁判」のことを知ってい(にとっては)、「逆転裁判」を(聞いたことがないかもしれません)

私では説明が出来ないので調べてみました。以下は調べた事を書いています。😃

「~によると」は、情報の出どころがある表現だと思います。
例文…According to the weather forecast, it'll rain tomorrow.
  (天気予報が情報の出どころ)・(誰かの話・記事・本などが情報源がある時に使うと自然だと思います。)

「~にとっては」は、その人の立場や感じ方を表すときに使うイメージです。
例文…For beginners, this game is easy. (誰かの立場から見て、簡単だと言っている)

ポーズはiconic(象徴的)です。(iconic=「有名」と似ているけど意味は同じじゃないです。)

「iconic」の意味を調べたら、「象徴的な、代表的な、非常に有名な」と書いてありました。
今回は「そのポーズが有名」と書いても良いと思います。

「象徴的」と書くことも出来ます。

一番好きなゲームの冊は三番目は(3作目)です。

Feedback

「逆転裁判」面白そうですね。かなり前に映画にもなっていたような気がします。「異議あり!!!!」というフレーズに覚えがあります。多少の修正をしましたが、よく書けていると思います。

子供の時の好きなビデオゲーム


This sentence has been marked as perfect!

日本で制作されたので、もしかしたらバカな質問だけど、日本に「逆転裁判」というビデオゲームのシリーズは人気ですか?


日本で制作されたので、もしかしたらバカな質問だけど、日本に「逆転裁判」というビデオゲームシリーズは人気(がありますか)

「もしかしたらバカな質問だけど、」この部分は書かなくてもいいと思います。

日本で制作されたので、もしかしたらバカな質問だけどかもしtれませんが、日本では「逆転裁判」というビデオゲームのシリーズは人気ですか?

子供の時から私の好きなゲームです。


(私が)子供の時から私の好きなゲームです。

主語の「私が」を書いた方が分かりやすいと思います。

This sentence has been marked as perfect!

主人公は弁護士で、殺人の事件を解きます。


主人公は弁護士で、殺人の事件を解きます。 (解決します)

This sentence has been marked as perfect!

ゲームをしない人によると、多分「逆転裁判」のことを知っていません。


ゲームをしない人によると、多分「逆転裁判」のことを知ってい(にとっては)、「逆転裁判」を(聞いたことがないかもしれません)

私では説明が出来ないので調べてみました。以下は調べた事を書いています。😃 「~によると」は、情報の出どころがある表現だと思います。 例文…According to the weather forecast, it'll rain tomorrow.   (天気予報が情報の出どころ)・(誰かの話・記事・本などが情報源がある時に使うと自然だと思います。) 「~にとっては」は、その人の立場や感じ方を表すときに使うイメージです。 例文…For beginners, this game is easy. (誰かの立場から見て、簡単だと言っている)

ゲームをしない人によると、多分「逆転裁判」のことを知っていません聞いたことがないでしょう

でもゲームのファンの中で、成歩堂 龍一の「異議あり!」


でもゲームのファンの中で間では、成歩堂 龍一の「異議あり!」

ポーズはiconicです。(iconic=「有名」と似ているけど意味は同じじゃないです。)


ポーズはiconic(象徴的)です。(iconic=「有名」と似ているけど意味は同じじゃないです。)

「iconic」の意味を調べたら、「象徴的な、代表的な、非常に有名な」と書いてありました。 今回は「そのポーズが有名」と書いても良いと思います。 「象徴的」と書くことも出来ます。

This sentence has been marked as perfect!

そしてたくさん人は最初のゲームの一番面白いシーンを知っている。


そしてたくさん人は多くの人が最初のゲームの一番面白いシーンを知っている。

たとえば、龍一がオウムを問いただす時や、「「ほとんどクリスマス」だったら実はクリスマスじゃない!」と言った時です。


This sentence has been marked as perfect!

一番好きなゲームの冊は三番目です。


一番好きなゲームの冊は三番目は(3作目)です。

一番好きなゲームの冊は三目です。

もっとも面白くてドラマッチクな事件があるのです。


もっとも面白くてドラマクな事件があるのです。

でも、四番目は悪い点があっても、心のどこかで大好きです。


でも、四目は悪い点があっても、心のどこかで大好きです。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium