Jan. 17, 2023
Aujourd’hui, j’ai lis un épisode d’une bande dessinée en ligne, ou du webcomic. Le webcomic s’appelle « lecteur omniscient » en français, et raconte l’histoire de Kim Dokja, un homme d’affaires dont la vie était très ordinaire avant de commencer à la fin du monde. Je ne veut pas raconter toute l’histoire, mais je l’ai lu en rentrant chez moi. Pendant que je lisais cet épisode ,il m’a vraiment touché. J’ai voulu aussi participer à rédiger des petites histoires, donc j’ai écrit ce court paragraphe.
Je pense au jour typiquement beaucoup pendant mon travail, ou au lit après je finirais tous mes affaires. Je songe aux vêtements des autres, à ce qu’ils font avec leur argent, à comment ils mangent quand personne ne regarde. C’est à cause de ça, la raison pourquoi j’aime beaucoup le personnage principal du webcomic. Kim Dokja est aussi introverti est attentif comme moi. Mais la société dans laquelle je vis n’a pas besoin de héros, c’est la plus grande différence entre nous.
01 (FR)
Aujourd’hui, j’ai lisu un épisode d’une bande dessinée en ligne, ou du webcomic.
past participle of "lire" => lu
Le webcomic s’appelle « Le lecteur omniscient » en français, et raconte l’histoire de Kim Dokja, un homme d’affaires dont la vie était très ordinaire avant de commencer àque la fin du monde ne commence.
I don't know the comics exactly, but an article would seem much better in a French translation
If you mean "before the end of the world starts", it'd be as above. "avant de commencer la fin du monde" implies Kim Dokja started it by himself.
Je ne veutx pas raconter toute l’histoire, mais je l’ai lue en rentrant chez moi.
-t is never a first or second person ending in the indicative present tense
Pendant que je lisais cet épisode , il m’a vraiment touché.
J’ai voulu aussi participer à rédigerla rédaction des petites histoires, moi aussi, donc j’ai écrit ce court paragraphe.
participer à + noun
Before an adjective+noun combo (like in "petites histoires") it's stylistically far better to have "des" as "de" (the former is rather oral)
"moi aussi" as I wrote above emphasizes the "me" (it would feel natural here) but you can also say "j'ai aussi voulu participer"
Je pense au jour typiquement beaucoup beaucoup [au jour/à ma journée ?], particulièrement pendant mon travail, ou au lit après je finirais tous mes afavoir fini tout ce que je dois faires.
I'm having a hard time understanding the word "jour" here: you think a lot about daylight, about "day" as a concept, about the current day you're living? (in the latter case, it'd rather be "ma journée")
"finir" and "penser" have the same subject (you) => infinitive structure, and a past one since the action is achieved ("after" doing it)
"mes affaires" would suggest "my belongings, my stuff" here. I guess you meant your daily tasks, so you can phrase it as above.
Je songe aux vêtements des autres, à ce qu’ils font avecde leur argent, à commela manière dont ils mangent quand personne ne (les) regarde.
Small usage/stylistical improvement
C’est à cause de ça, la raison pourquoi laquelle j’aime beaucoup le personnage principal du webcomic.
"the reason why" is theoretically "the reason for which" in French, a relative pronoun ("laquelle", since "raison" is feminine) preceded by a preposition, "pour" (aimer quelque chose POUR une raison)
Kim Dokja est aussi introverti est attentif commque moi.
Comparison of equality: aussi + adj. + que + thing/person used for comparison
Rome est aussi belle que Paris = Rome is as beautiful as Paris
Il n'est pas aussi intelligent que son frère = He's not as clever as his brother
et = and; est = is
Mais la société dans laquelle je vis n’a pas besoin de héros, c’est la plus grande différence entre nous.
01 (FR) This sentence has been marked as perfect! |
Aujourd’hui, j’ai lis un épisode d’une bande dessinée en ligne, ou du webcomic. Aujourd’hui, j’ai l past participle of "lire" => lu |
Le webcomic s’appelle « lecteur omniscient » en français, et raconte l’histoire de Kim Dokja, un homme d’affaires dont la vie était très ordinaire avant de commencer à la fin du monde. Le webcomic s’appelle « Le lecteur omniscient » en français, et raconte l’histoire de Kim Dokja, un homme d’affaires dont la vie était très ordinaire avant I don't know the comics exactly, but an article would seem much better in a French translation If you mean "before the end of the world starts", it'd be as above. "avant de commencer la fin du monde" implies Kim Dokja started it by himself. |
Je ne veut pas raconter toute l’histoire, mais je l’ai lu en rentrant chez moi. Je ne veu -t is never a first or second person ending in the indicative present tense |
Pendant que je lisais cet épisode ,il m’a vraiment touché. Pendant que je lisais cet épisode |
J’ai voulu aussi participer à rédiger des petites histoires, donc j’ai écrit ce court paragraphe. J’ai voulu participer à + noun Before an adjective+noun combo (like in "petites histoires") it's stylistically far better to have "des" as "de" (the former is rather oral) "moi aussi" as I wrote above emphasizes the "me" (it would feel natural here) but you can also say "j'ai aussi voulu participer" |
Je pense au jour typiquement beaucoup pendant mon travail, ou au lit après je finirais tous mes affaires. Je pense I'm having a hard time understanding the word "jour" here: you think a lot about daylight, about "day" as a concept, about the current day you're living? (in the latter case, it'd rather be "ma journée") "finir" and "penser" have the same subject (you) => infinitive structure, and a past one since the action is achieved ("after" doing it) "mes affaires" would suggest "my belongings, my stuff" here. I guess you meant your daily tasks, so you can phrase it as above. |
Je songe aux vêtements des autres, à ce qu’ils font avec leur argent, à comment ils mangent quand personne ne regarde. Je songe aux vêtements des autres, à ce qu’ils font Small usage/stylistical improvement |
C’est à cause de ça, la raison pourquoi j’aime beaucoup le personnage principal du webcomic. C’est "the reason why" is theoretically "the reason for which" in French, a relative pronoun ("laquelle", since "raison" is feminine) preceded by a preposition, "pour" (aimer quelque chose POUR une raison) |
Kim Dokja est aussi introverti est attentif comme moi. Kim Dokja est aussi introverti e Comparison of equality: aussi + adj. + que + thing/person used for comparison Rome est aussi belle que Paris = Rome is as beautiful as Paris Il n'est pas aussi intelligent que son frère = He's not as clever as his brother et = and; est = is |
Mais la société dans laquelle je vis n’a pas besoin de héros, c’est la plus grande différence entre nous. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium