May 17, 2025
J'aime comment ce site est aide moi avec comprend pour français. Je sais me ne sûrement pas automatique sais tout. Particulièrement pendant la nuit, mais c'est agréable apprendre depuis pair.
I love how this cite is helping me with my comprehending of the language. I understand that I will not automatically know everything over night, but it is nice to learn from peers.
002
J'aime comment ce site est m'aide moi avecà comprend pourre le français.
Non tonic object personal pronouns are => me, te, le/la, nous, vous, les
They come before the verb => ce site M'aide, ton ami T'aide, nous LES voyons, etc
"avec" is used with nouns, "comprend" is a conjugated verbal form
In a pinch you could say "m'aide avec la compréhension", but it would sound like literally translated English
aider quelqu'un À FAIRE quelque chose (the easiest way and also the most natural IMO)
Je sais mque je ne sûrement pas automatique sais tout.aurai pas tout automatiquement
Subordinating conjunctions ("I know THAT...,", "I think THAT...") are compulsory in French => je sais QUE...
"I" is the subject of the second "know", so a subject pronoun applies => je
will know = saurai (future form)
automaticaLLY (adverb) => automatiqueMENT
Particulièrement pendant la nuitdu jour au lendemain, mais c'est agréable d'apprendre depui ses pairs.
overnight = du jour au lendemain
durant la nuit = by night, during the night
You can't cut a sentence from an adverbial complement like "du jour au lendemain", that's why I've merged it with the previous sentence
agréable DE faire quelque chose
apprendre DE quelqu'un
There would be a possessive here, "ses" essentially meaning "one's peers"
002 This sentence has been marked as perfect! |
J'aime comment ce site est aide moi avec comprend pour français. J'aime comme Non tonic object personal pronouns are => me, te, le/la, nous, vous, les They come before the verb => ce site M'aide, ton ami T'aide, nous LES voyons, etc "avec" is used with nouns, "comprend" is a conjugated verbal form In a pinch you could say "m'aide avec la compréhension", but it would sound like literally translated English aider quelqu'un À FAIRE quelque chose (the easiest way and also the most natural IMO) |
Je sais me ne sûrement pas automatique sais tout. Je sais Subordinating conjunctions ("I know THAT...,", "I think THAT...") are compulsory in French => je sais QUE... "I" is the subject of the second "know", so a subject pronoun applies => je will know = saurai (future form) automaticaLLY (adverb) => automatiqueMENT |
Particulièrement pendant la nuit, mais c'est agréable apprendre depuis pair.
overnight = du jour au lendemain durant la nuit = by night, during the night You can't cut a sentence from an adverbial complement like "du jour au lendemain", that's why I've merged it with the previous sentence agréable DE faire quelque chose apprendre DE quelqu'un There would be a possessive here, "ses" essentially meaning "one's peers" |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium