ponta's avatar
ponta

Dec. 25, 2020

0
()

Have you seen this in sentences? Of course, this is parentheses. In Japan, "()" is used as slang, whose meaning is a mockery, amazed, or ironic. The origin is "(笑)", and the Chinese character means laughter. Then, it's used when people express fun and excitement. However, laughing is sometimes used ironically, and some people became to use "()" omitting the character. Therefore, () expresses laughter without excitement. Sometimes it's also used for saying being fainted or dying with a face mark.

Corrections

Have you seen this in sentences before?

Of course, this isese are parentheses.

There are two of them so we use the plural.

In Japan, "()" is used as slang, whoseich meaning is "a mockery", "amazed", or "ironic".

The origin is "(笑)", andwhere the Chinese character means laughter.

Then, it's used when peopleUsed that way, it expresses fun and excitement.

However, laughing is sometimes used ironically, andso some people becamestarted to use "()" omittingwithout the character.

Actually, "omitting the character" is correct as well.

Therefore, () expresses laughter without excitement.

Sometimes it's also used for saying "being fainted" or "dying with a face mark."

Feedback

Good job, keep it up!

ponta's avatar
ponta

Dec. 26, 2020

0

Thank you so much!

()


Have you seen this in sentences?


Have you seen this in sentences before?

Of course, this is parentheses.


Of course, this isese are parentheses.

There are two of them so we use the plural.

In Japan, "()" is used as slang, whose meaning is a mockery, amazed, or ironic.


In Japan, "()" is used as slang, whoseich meaning is "a mockery", "amazed", or "ironic".

The origin is "(笑)", and the Chinese character means laughter.


The origin is "(笑)", andwhere the Chinese character means laughter.

Then, it's used when people express fun and excitement.


Then, it's used when peopleUsed that way, it expresses fun and excitement.

However, laughing is sometimes used ironically, and some people became to use "()" omitting the character.


However, laughing is sometimes used ironically, andso some people becamestarted to use "()" omittingwithout the character.

Actually, "omitting the character" is correct as well.

Therefore, () expresses laughter without excitement.


This sentence has been marked as perfect!

Sometimes it's also used for saying being fainted or dying with a face mark.


Sometimes it's also used for saying "being fainted" or "dying with a face mark."

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium