Feb. 15, 2020
둘 다 장단점이 있으나 봐요. 저한테는 아무나 좋아요. 특히 요즘 온라인 재료가 많아서 가르치기가 더 쉽게 됐어요. 모국어 화자는 개념을 어떻게 설명하는지 모른다면, 인터넷의 요약으로 설명해 볼 수 있어요. 학습자의 발음이 안 좋으면 모국어 화자의 녹음을 들려줄 수 있어요. 그래도 모국어 화자가 다른 언어가 한 개 이상 공부하면 나아요.
It seems like there are pros and cons to both. In my opinion, either one is fine. Especially today when there are a lot of online resources, teaching has become easier. If a native speaker has trouble explaining a certain concept, they can try explaining it with a summary from the Internet. If a learner doesn't have good pronunciation, they can play recordings made by natives. However, it's preferable that a native speaker learns at least one other language.
제일 좋은 선생님은 누구일까요? (4부)
둘 다 장단점이 있으나 봐는 것으로 보여요.
저한테는 아무나 좋아상관없어요.
특히 요즘은 온라인 재자료가 많아져서 가르치기가 더 쉽게 됐어요.
모국어 화자는 개념을 어떻게 설명하는지 모른다면, 인터넷의 요약으로에 있는 요약본을 참조해서 설명해 볼 수 있어요.
학습자의 발음이 안 좋좋지 않으면 모국어 화자의 음성 녹음을 들려줄 수 있어요.
그래도 모국어 화자가 다른 언어가를 한 개 이상 공부하면는 것이 나아요.
저한테는 아무나 좋아요. 저 |
제일 좋은 선생님 누구일까요? (4부) 제일 좋은 선생님은 누구일까요? (4부) |
둘 다 장단점이 있으나 봐요. 둘 다 장단점이 있 |
특히 요즘 온라인 재료가 많아서 가르치기가 더 쉽게 됐어요. 특히 요즘은 온라인 |
모국어 화자는 개념을 어떻게 설명하는지 모른다면, 인터넷의 요약으로 설명해 볼 수 있어요. 모국어 화자는 개념을 어떻게 설명하는지 모른다면, 인터넷 |
학습자의 발음이 안 좋으면 모국어 화자의 녹음을 들려줄 수 있어요. 학습자의 발음이 |
그래도 모국어 화자가 다른 언어가 한 개 이상 공부하면 나아요. 그래도 모국어 화자가 다른 언어 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium