Aug. 19, 2020
신뢰할 수 없는 사람:
누군가 어딘가에 산다고 말하는 것은 그곳에 실제로 산다는 것이 의미하지 않다.
나를 인용하지 마라:
누군가 확신하지 못하고 있는 말을 막 했으면, 그것에 대해 그 사람을 인용하지 마라고 할 것이다.
전 농담도 썼어요!
한국 경찰은 어떤 종류의 이탈리아의 빵을 가장 좋아해요?
잡았다!
I'm practicing writing down what things mean in Korean, to explain words that I don't know yet. Also I don't know if "don't quote me on that" / "그게 대해 저를 인용하지 마세요" is remotely idiomatic in Korean. Whatever! I gave it a go.
정의 두 개
신뢰할 수 없는 사람:
누군가 어딘가에 산다고 말하는 것은 그곳에 사람이 실제로 그곳에 산다는 것이을 의미하지 않는다.
누군가 확신실하지 못하고 있는않은 정보로 말을 막 했으한다면, 그것에 대해 그 사람을 인용하지 마말라고 할 것이다.
전 농담도 썼어요!
한국 경찰은 어떤 종류의 이탈리아의 빵을 가장 좋아해요?
치아바타! (잡았다!)
It's not obvious to Koreans what the joke is.
Feedback
Noice! Though, do note that "나를 인용하지 마라" isn't at all idiomatic in Korean.
|
나를 인용하지 마라: |
|
누군가 확신하지 못하고 있는 말을 막 했으면, 그것에 대해 그 사람을 인용하지 마라고 할 것이다. 누군가 확 |
|
전 농담도 썼어요! This sentence has been marked as perfect! |
|
한국 경찰은 어떤 종류의 이탈리아의 빵을 가장 좋아해요? This sentence has been marked as perfect! |
|
잡았다! 치아바타! (잡았다!) It's not obvious to Koreans what the joke is. |
|
신뢰할 수 없는 사람: This sentence has been marked as perfect! |
|
정의 두 개 This sentence has been marked as perfect! |
|
신뢰할 없는 사람: |
|
누군가 어딘가에 산다고 말하는 것은 그곳에 실제로 산다는 것이 의미하지 않다. 누군가 어딘가에 산다고 말하는 것은 그 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium