Aug. 29, 2021
오늘은 엄마와 이모의 도시에 멀리 있는 집 근처에 이모와 함께 걸어가려고 갔다. 그렇기에 이모의 집에 돌아가서 다양한 이야기를 나누며 이모는 우리 도시에 이사왔을때 고향 친구 서로에게 주고받던 편지에 갑자기 대해 이야기하고 편지로 가득한 봉지를 꺼내 놓았다. 내가 그 봉지에 아주 작은 노란 편지를 읽자 `여기 내가 아직까지 모른 이모의 측면이 있구나. 기쁘했을 때, 슬프했을 때도, 사랑하고 떠난 분에 대한 추억이 여기에다가 (들어간다?)담겨놯다.` 이런 생각이 새삼 떠올랐다. 1985년부터 1990 무렵(쯤?)까지 그렇게 꾸준히 주고받지만 그때 친구가 이모는 그 기뿐 마음으로 가득한 추억이 아직도 있다는 걸 알게 된다면 반응이 어떨까? 기쁘했을까?
개인적으로 친구가 우리 서로 주고받던 편지를 아직도 있는 것이 알게 된다면 얼마나 행복한지...
스페인어 & 영어
Hoy fuimos a visitar a mi tía para salir a caminar con ella por su casa que esta lejos de la ciudad. Después de volver de la caminata, volvimos a su casa y nos pusimos a hablar de un monton de cosas, cuando ella mencionó unas cartas que se había enviado con una amiga cuando ella apenas se había mudado a nuestra ciudad. En eso ella trae una bolsa llena de esas cartas y la deja en la mesa. Mientras leía esas cartas chiquitas y medias amarillentas, pensé "Wow, acá se encuentra un lado de mi tía que hasta hoy no conocía. Aquí se encuentran sus momentos felices, tristes e incluso los recuerdos de los seres queridos que se fueron" Eran cartas que databan de 1985 hasta los 90, se enviaban cartas bastante seguido. Pero cómo se sentiría la amiga de mi tía si supiera que ella hasta el día de hoy guarda esas cartas que le hacen tan felíz? Se sentiría felíz?
Personalmente, si me fuera a enterar que mi amiga guardara las cartas que nos solíamos mandar me haría muy feliz :)
Today we went with my mom to visit my aunt's house, far away from the city, to go for a walk with her. After coming back from our walk, we decided to go to my aunts house and chat for a bit. We started talking about a lot of things, when suddenly my aunt starts talking about some letters she exchanged with her friend when she moved in to our city. She then brings a bag full of those letters and leaves it on the table. As I began reading those tiny, yellow-ish letters, a thought suddenly occurred to me "wow, in these letters there's a side to my aunt I've never met until now. The happy and sad moments, even the memory of those she loved and lost, they're all here". These were letters from 1985 until the late 90s, they mailed each other quite frequently. But, I wonder, how would her friend feel if she were to find out that my aunt has kept to this day those letters that make her so happy? Would she be happy?
Personally, if I were to find out that my friend has kept the letters we used to mail each other, I would be very happy :)
이모의 편지 |
오늘은 엄마와 이모의 도시에 멀리 있는 집 근처에 이모와 함께 걸어가려고 갔다. |
그렇기에 이모의 집에 돌아가서 다양한 이야기를 나누며 이모는 우리 도시에 이사왔을때 친구 서로에게 주고받던 편지에 갑자기 대해 이야기하고 편지로 가득한 봉지를 꺼내 놓았다. |
내가 그 봉지에 아주 작은 노란 편지를 읽자 `여기 내가 아직까지 모른 이모의 측면이 있구나` 이런 생각이 새삼 떠올랐다. |
1985년부터 1990 무렵(쯤? )까지 그렇게 꾸준히 주고받지만 그때 친구가 이모는 그 기뿐 마음으로 가득한 추억이 아직도 있다는 걸 알게 되면 반응이 어떨까? |
기쁘했을까? |
개인적으로 친구가 우리 서로 주고받던 편지를 아직도 있는 것이 알게 된다면 얼마나 행복한지... |
그렇기에 이모의 집에 돌아가서 다양한 이야기를 나누며 이모는 우리 도시에 이사왔을때 고향 친구 서로에게 주고받던 편지에 갑자기 대해 이야기하고 편지로 가득한 봉지를 꺼내 놓았다. |
내가 그 봉지에 아주 작은 노란 편지를 읽자 `여기 내가 아직까지 모른 이모의 측면이 있구나. |
기쁘했을 때, 슬프했을 때도, 사랑하고 떠난 분에 대한 추억이 여기에다가 담겨놯다.` 이런 생각이 새삼 떠올랐다. |
기쁘했을 때, 슬프했을 때도, 사랑하고 떠난 분에 대한 추억이 여기에다가 (들어간다? )담겨놯다.` 이런 생각이 새삼 떠올랐다. |
1985년부터 1990 무렵(쯤? )까지 그렇게 꾸준히 주고받지만 그때 친구가 이모는 그 기뿐 마음으로 가득한 추억이 아직도 있다는 걸 알게 된다면 반응이 어떨까? |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium