Linne's avatar
Linne

Nov. 25, 2025

0
세월 가는 데 장사 없다

지난번에 썼지만 저는 이번달 5일 부터 새로운 일을 시작했읍니다. 일은 전과 같은 청소원 입니다.
하는 내용은 같으니까 좀 익숙해지면 문제는 없는데 실근무 시간이 전보다 긴 데다 (전은 하루 3시 지금은 7시간) 계단을 (2층 지만) 왕복 10번 이상 해야 하기 때문에 무릎이 아파졌습니다. 그래서 쉬는 날에 병원에 갔더니 무릎에 물이 차 있깄데문에 물 빼고 왔습니다. ㅠㅠ 아이구... 완전히 노인 ! 인정 ! 건강관리를 잘 하고 무리하지 않고 일 하겠습니다.


前回書きましたが、私は今月5日から新しい仕事を始めました。仕事は以前と同じ清掃員です。
する内容は同じなのでちょっと慣れれば問題ないけれど、実働時間が前より長い(前は1日3時間、今は7時間)上に、階段(2階だけど)往復10回以上しないといけないので、ヒザが痛くなってきました。なので休みの日に病院に行ったらヒザに水が溜っていたので抜いてきました。 はぁ~ 完全に老人!認定!健康管理しっかりして、無理しないよう仕事します。。

Corrections

세월 가는 데 장사 없다

지난번에 썼지만 저는 이번달 5일 부터 새로운 일을 시작했니다.

"~읍니다" 표현은 현대 한국어에선 조금 오래되어보이는 표현이예요. 하지만 문법적으로는 맞아요!

일은 전과 같은 청소원 입니다.

하는 내용은 같으니까 좀 익숙해지면 문제는 없는데 실근무 시간이 전보다 긴 데다

(전은 하루 3시간, 지금은 7시간) 계단을 (2층 지만) 왕복 10번 이상 해야 하기 때문에 요새 무릎이 아파졌습니다.

이전 표현도 괜찮지만, 이 표현이 더 자연스러울거같아요.

그래서 쉬는 날에 병원에 갔더니 무릎에 물이 차 있깄데었기 때문에 물 빼고 왔습니다. ㅠㅠ

오탈자 수정했어요

아이구... 완전히 노인 !

인정 !

건강관리를 잘 하고 무리하지 않고 일 하겠습니다.

Feedback

엄청 잘 썼어요! 앞으로도 몸 상하지 않게, 안전하게 근무하시길 바라요 ^^

세월 가는 데 장사 없다


This sentence has been marked as perfect!

지난번에 썼지만 저는 이번달 5일 부터 새로운 일을 시작했읍니다.


지난번에 썼지만 저는 이번달 5일 부터 새로운 일을 시작했니다.

"~읍니다" 표현은 현대 한국어에선 조금 오래되어보이는 표현이예요. 하지만 문법적으로는 맞아요!

일의 전과 같은 청소원 입니다.


하는 내용은 같으니까 좀 익숙해지면 문제는 없는데 실근무 시간이 전보다 긴 데다


This sentence has been marked as perfect!

(전은 하루 3시 지금은 7시간) 계단을 (2층 지만) 왕복 10번 이상 해야 하기 때문에 무릎이 아파졌습니다.


(전은 하루 3시간, 지금은 7시간) 계단을 (2층 지만) 왕복 10번 이상 해야 하기 때문에 요새 무릎이 아파졌습니다.

이전 표현도 괜찮지만, 이 표현이 더 자연스러울거같아요.

그래서 쉬는 날에 병원에 갔더니 무릎에 물이 차 있깄데문에 물 빼고 왔습니다. ㅠㅠ


그래서 쉬는 날에 병원에 갔더니 무릎에 물이 차 있깄데었기 때문에 물 빼고 왔습니다. ㅠㅠ

오탈자 수정했어요

아이구... 완전히 노인 !


This sentence has been marked as perfect!

인정 !


This sentence has been marked as perfect!

건강관리를 잘 하고 무리하지 않고 일 하겠습니다.


This sentence has been marked as perfect!

일은 전과 같은 청소원 입니다.


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium