felixir's avatar
felixir

Jan. 26, 2022

0
설날과 문법

이번 주말에는 설날일 거예요. 설날을 축하하기 위해 우리 조부모님을 방문할 거예요. 저는 조부모님께 인사해서 새뱃돈을 받을 거예요. 행사 다음에 밥을 먹을 거예요. 우리 민족의 전통와 한국 전통은 비슷해요.

---

1. 나중에 무엇을 하고 싶나요?
그 백화점이 세일을 한다고 하던데 나중에 쇼핑을 할까요.

2. 감기에 걸린 것 같아요.
우리 엄마가 뜨거운 물을 마시자고 하던데 그걸 하세요.

3. 어디에 가요?
지수가 영화관에 만날 수 있었냐고 하던데 지금 가야 돼요.

4. 놀라고 싶어?
우리 아빠가 지금 숙제를 끝내라고 하던데 못 놀라.

5. 와, 지훈 씨의 차는 너무 멋지네요!
지훈 씨는 부자라고 하던데 차는 아마 비싸요.

6. 요리하기를 싫어해요.
근데 요리하기 쉬어요.

7. 요즘에 일본어랑 중국어를 공부하고 있어요.
멋지네요. 어느 언어는 배우는 것을 쉬어요?
중국어가 일본어보다 더 쉬는데 그래서 중국어가 먼저예요.

Corrections
0

설날과 문법

이번 주말에는 설날일 거예요.이에요

설날을 축하하기기념하기(or 기리기) 위해 우리 조부모님을 방문할 거예요.

저는 조부모님께 인사해서 (or 세배해서) 새뱃돈을 받을 거예요.

행사 다음에의식을 치룬 후 (from 의식을 치루다) 밥을 먹을 거예요.

우리 민족의 전통 한국 전통은 비슷해요.

1. 나중에 무엇을 하고 싶나요?

그 백화점이 세일을 한다고 하던데 나중에 쇼핑을 할까요.

2. 감기에 걸린 것 같아요.

우리 엄마가 뜨거운 물을 마시자고 하던데 그걸 하세요.

3. 어디에 가요?

지수가 영화관에 만날 수 있냐고 하던데 지금 가야 돼요.

지수가 영화관에서 만날 수 있냐고 해서 지금 가야 돼요.

4. 놀고 싶어?

우리 아빠가 지금 숙제를 끝내라고 하던데해서 못 놀아요.

I spent a long time figuring out why your original sentence didn't work lol. (I was really curious and also wanted to know for my future classes, haha)
In theory, it should be translated into:
"I heard that my father told me to finish my homework now. *So, I can't hang out now."

But, when the following *declarative sentence after -v-라고/으라고 하던데 is supposed to be translated into "So, I~", only adjectives should be the main predicate. Or the verb should be written in the future tense (v-ㄹ 거예요/을 거예요).

Here are the examples:

숙제를 끝내라고 하던데 저는 걱정이에요 (so I’m worried) (ㅇ)
저는 우울해요 (so I’m depressed)(ㅇ)
저는 화가 나요 (so I'm angry)(ㅇ)

The above sentences make sense as in "I heard that~. So I'm~"

But the below sentences don't make sense :

숙제를 끝내라고 하던데 저는 못 놀아요. (so I can’t hang out) (x)
숙제를 끝내라고 하던데 저는 영화를 못 봐요 (so I can’t watch a movie) (x)
숙제를 끝내라고 하던데 저는 집에 못 가요. (so I can't go home) (X)

But they kinddaaa make sense if you write them in the future tense:

=> 숙제를 끝내라고 하던데 저는 못 놀 거예요 (so I won't (be able to) hang out) (ㅇ)
=> 숙제를 끝내라고 하던데 저는 영화를 못 볼 거예요 (so I won't (be able to) watch a movie) (ㅇ)
=> 숙제를 끝내라고 하던데 저는 집에 못 갈 거예요 (so I won't (be able to) go home) (ㅇ)

Tbh, even these are still confusing sentences, so just using v-어서/아서/여서 or v-으니까/니까 sounds way more natural and won't confuse you or readers :).

숙제를 끝내라고 *해서 저는 못 놀아요 (ㅇ)
숙제를 끝내라고 *해서 저는 영화를 못 봐요 (ㅇ)
숙제를 끝내라고 *해서 저는 집에 못 가요 (ㅇ)

* Using verbs in the following declarative sentence as in "I heard~ But I~" makes sense:

숙제를 끝내라고 하던데 저는 지금 놀아요 (but I'm hanging out with friends)
숙제를 끝내라고 하던데 저는 지금 밥을 먹어요 (but I'm eating now)
숙제를 끝내라고 하던데 저는 하고 싶지 않아요 (but I don't want to do it)

Hope that makes sense!

지훈 씨는 부자라고 하던데 차는 아마 비싸요 (or 비쌀 거예요 is more natural!).

6. 요리하기를 싫어해요.

근데 요리하기 쉬어요.

7. 요즘에 일본어랑 중국어를 공부하고 있어요.

멋지네요.

어느 언어 배우는 것 쉬어요?

중국어가 일본어보다 더 쉬는데 그래서 중국어가 먼저예요.

When you are using adj-ㄴ/은데 as in "because~" usually propositive or imperative sentences follow :). So, just using v-어서,아서,여서 is better :)!
중국어가 일본어보다 더 쉬운데 배울까요? (ㅇ)
바쁜데 비켜주세요(ㅇ)

Feedback

Great job :)!

felixir's avatar
felixir

Jan. 27, 2022

0

Dylan_Koreanteacher님이 명확한 설명들을 써주셔서 정말 감사합니다! :)

설날과 문법

이번 주말에는 설날일 거예이에요.

설날을 축하하기 위해 우리 조부모님을 방문할 거예요.

저는 조부모님께 인사해서 새뱃돈을 받을 거예요.

행사 다음에 밥을 먹을 거예요.

우리 민족의 전통 한국 전통은 비슷해요.

1. 나중에 무엇을 하고 싶나요?

그 백화점에서 세일을 한다고 하던데 나중에 쇼핑을 할까요.

2. 감기에 걸린 것 같아요.

우리 엄마가 뜨거운 물을 마시자고 하던데 그걸 하세요.

3. 어디에 가요?

지수가 영화관에 만날 수 있냐고 하던데 지금 가야 돼요.

4. 놀고 싶어?

우리 아빠가 지금 숙제를 끝내라고 하던데 못 놀.

5. 와, 지훈 씨의 차는 너무 멋지네요!

지훈 씨는 부자라고 하던데 차는 아마 비싸요.

6. 요리하기를 싫어해요.

근데 요리하기 쉬어요.

7. 요즘에 일본어랑 중국어를 공부하고 있어요.

멋지네요.

어느 언어 배우는 것 쉬어요?

중국어가 일본어보다 더 쉬는데우니 그래서 중국어가 먼저예요.

Feedback

오늘 연습도 잘 하셨어요!

felixir's avatar
felixir

Jan. 27, 2022

0

정말 감사합니다! :)

설날과 문법


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

이번 주말에는 설날일 거예요.


이번 주말에는 설날일 거예이에요.

이번 주말에는 설날일 거예요.이에요

설날을 축하하기 위해 우리 조부모님을 방문할 거예요.


This sentence has been marked as perfect!

설날을 축하하기기념하기(or 기리기) 위해 우리 조부모님을 방문할 거예요.

저는 조부모님께 인사해서 새뱃돈을 받을 거예요.


This sentence has been marked as perfect!

저는 조부모님께 인사해서 (or 세배해서) 새뱃돈을 받을 거예요.

행사 다음에 밥을 먹을 거예요.


This sentence has been marked as perfect!

행사 다음에의식을 치룬 후 (from 의식을 치루다) 밥을 먹을 거예요.

우리 민족의 전통와 한국 전통은 비슷해요.


우리 민족의 전통 한국 전통은 비슷해요.

우리 민족의 전통 한국 전통은 비슷해요.

---


1. 나중에 무엇을 하고 싶나요?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

그 백화점이 세일을 한다고 하던데 나중에 쇼핑을 할까요.


그 백화점에서 세일을 한다고 하던데 나중에 쇼핑을 할까요.

This sentence has been marked as perfect!

2. 감기에 걸린 것 같아요.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

우리 엄마가 뜨거운 물을 마시자고 하던데 그걸 하세요.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

3. 어디에 가요?


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

지수가 영화관에 만날 수 있었냐고 하던데 지금 가야 돼요.


지수가 영화관에 만날 수 있냐고 하던데 지금 가야 돼요.

지수가 영화관에 만날 수 있냐고 하던데 지금 가야 돼요.

지수가 영화관에서 만날 수 있냐고 해서 지금 가야 돼요.

4. 놀라고 싶어?


4. 놀고 싶어?

4. 놀고 싶어?

우리 아빠가 지금 숙제를 끝내라고 하던데 못 놀라.


우리 아빠가 지금 숙제를 끝내라고 하던데 못 놀.

우리 아빠가 지금 숙제를 끝내라고 하던데해서 못 놀아요.

I spent a long time figuring out why your original sentence didn't work lol. (I was really curious and also wanted to know for my future classes, haha) In theory, it should be translated into: "I heard that my father told me to finish my homework now. *So, I can't hang out now." But, when the following *declarative sentence after -v-라고/으라고 하던데 is supposed to be translated into "So, I~", only adjectives should be the main predicate. Or the verb should be written in the future tense (v-ㄹ 거예요/을 거예요). Here are the examples: 숙제를 끝내라고 하던데 저는 걱정이에요 (so I’m worried) (ㅇ) 저는 우울해요 (so I’m depressed)(ㅇ) 저는 화가 나요 (so I'm angry)(ㅇ) The above sentences make sense as in "I heard that~. So I'm~" But the below sentences don't make sense : 숙제를 끝내라고 하던데 저는 못 놀아요. (so I can’t hang out) (x) 숙제를 끝내라고 하던데 저는 영화를 못 봐요 (so I can’t watch a movie) (x) 숙제를 끝내라고 하던데 저는 집에 못 가요. (so I can't go home) (X) But they kinddaaa make sense if you write them in the future tense: => 숙제를 끝내라고 하던데 저는 못 놀 거예요 (so I won't (be able to) hang out) (ㅇ) => 숙제를 끝내라고 하던데 저는 영화를 못 볼 거예요 (so I won't (be able to) watch a movie) (ㅇ) => 숙제를 끝내라고 하던데 저는 집에 못 갈 거예요 (so I won't (be able to) go home) (ㅇ) Tbh, even these are still confusing sentences, so just using v-어서/아서/여서 or v-으니까/니까 sounds way more natural and won't confuse you or readers :). 숙제를 끝내라고 *해서 저는 못 놀아요 (ㅇ) 숙제를 끝내라고 *해서 저는 영화를 못 봐요 (ㅇ) 숙제를 끝내라고 *해서 저는 집에 못 가요 (ㅇ) * Using verbs in the following declarative sentence as in "I heard~ But I~" makes sense: 숙제를 끝내라고 하던데 저는 지금 놀아요 (but I'm hanging out with friends) 숙제를 끝내라고 하던데 저는 지금 밥을 먹어요 (but I'm eating now) 숙제를 끝내라고 하던데 저는 하고 싶지 않아요 (but I don't want to do it) Hope that makes sense!

5. 와, 지훈 씨의 차는 너무 멋지네요!


This sentence has been marked as perfect!

지훈 씨는 부자라고 하던데 차는 아마 비싸요.


This sentence has been marked as perfect!

지훈 씨는 부자라고 하던데 차는 아마 비싸요 (or 비쌀 거예요 is more natural!).

6. 요리하기를 싫어해요.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

근데 요리하기 쉬어요.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

7. 요즘에 일본어랑 중국어를 공부하고 있어요.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

멋지네요.


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

어느 언어는 배우는 것을 쉬어요?


어느 언어 배우는 것 쉬어요?

어느 언어 배우는 것 쉬어요?

중국어가 일본어보다 더 쉬는데 그래서 중국어가 먼저예요.


중국어가 일본어보다 더 쉬는데우니 그래서 중국어가 먼저예요.

중국어가 일본어보다 더 쉬는데 그래서 중국어가 먼저예요.

When you are using adj-ㄴ/은데 as in "because~" usually propositive or imperative sentences follow :). So, just using v-어서,아서,여서 is better :)! 중국어가 일본어보다 더 쉬운데 배울까요? (ㅇ) 바쁜데 비켜주세요(ㅇ)

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium