this's avatar
this

July 1, 2020

0
미국 생활

지난주말에 고등학교에서 만난 친구들 몇명이랑 만났어요. 친구들이 요즘도 오히려 고생해요. 미국의 생활비 너무 높고 월급 너무 낮아서 어떻게 먹고사는지 몰라요. 아프리카 시골 같은 바퀴벌레 동네에 살더라도 월세가 800불 말이야... 뉴욕이나 캘리포니아에 원룸 선택하면 월세가 1.5-3백만원이며 미국의 공공교통 별로 없거나 너무 두려워서 자동차 필요해요. 자동차 보험 없이 운전하면 불법인데 자동차 보험비가 1달에 수백불이고 휘발비도 내야해요. 마지막으로 한국보다 세금율이 훨씬 더 높아요. 뉴욕이나 캘리포니아의 세금율 50-60% 정도로 인해 저금하는 돈 모이고 싶다면 참 힘들겠어요.

내 친구가 에어컨을 설치로 일해서 돈 거의 못 버지만 걔 옆집 싱글몸들은 매달 정부한테 월세/음식 무료 받고 걱정 없이 먹고살아요.

그래서 이런 같은 소련주의로 인해 다른 세상으로 떠나고 싶어요. 대한민국, 제발, 미국 따르지 마세요.

Corrections

지난 주말에 고등학교에서 만난 친구들 몇명이랑 만났어요.

친구들 요즘 오히려 고생해요.

요즘,에, 도,를 붙이면 요즈음이 이전과 같다,는 뜻이 들어 있어요. 예를 들면,

그 사람 요즘도 힘들어 보여.

이런 문장에서는, 예전에도 힘들었고 지금도 비슷하게 힘들다,는 뜻이 들어 있어요. 그런데 만일 쓰신 문장에서 오히려, 다음에 ,더, 가 생략된 것이라면 도,는 안맞아요. '오히려 더'는 함께 잘 쓰이는 표현이예요.

혹은 만일 도,가 들어간 게 맞다면 아래와 같이 쓰시면 좋아요.

친구들은 요즘도 고생해요.

미국 생활비 너무 높고 월급 너무 낮아서 어떻게 먹고사는지 몰라모르겠어요.

조사,는 매우 중요해요. 조사가 없어도 의미를 알 수는 있는데, 듣는 사람 입장에서는 문장을 곰곰히 뜯어 보아야 해요.

아프리카 시골 같은 바퀴벌레(가 나오는) 동네에 살더라도 월세가 800불 말이야이고... 뉴욕이나 캘리포니아에 원룸 선택하에 살려면 월세가 1.5-3백만원이며, 미국 공공교통 별로 없거나 이용하기가 너무 두려워서 자동차가용이 필요해요.

말이야,는 무슨 뜻인지 모르겠어서 뺐습니다. 자가용은 개인이 소유하는 자동차라는 뜻이예요.

미국의 공공교통은 별로 없다.
미국은(에는,의 의미로 들어가는 조사예요) 공공교통이 별로 없다.

의,라는 조사가 들어가는 문장은 잘 안만들어요. 구어라면 더 그렇구요. 두 문장 중에서는 아랫 문장이 듣기 편하고 자연스러워요.

자동차 보험 없이 운전하면 불법인데 자동차 보험1달에 수백불이고 휘발비도 내야해기름값도 들어요.

휘발유값이라고도 하구요, 기름값이라고도 해요.

마지막으로 한국보다 세율이 훨씬 (더) 높아요.

더,는 안써도 되고, 안쓰는 경우가 더 많아요. 훨씬,에 더,라는 뜻이 있어요.

뉴욕이나 캘리포니아의 세 50-60% 정도로 인해 저금하는 돈 모이고 싶다라서 저금하려면 참 힘들겠어요.

저금,에 은행에 돈을 넣어 모은다는 뜻이 들어 있습니다.

친구 에어컨을 설치로 일해서 돈 거의 못 지만 걔 옆집 싱글들은 매달 정부한테로부터 월세/음식 무료 받고 걱정 없이 먹고살아요.

내 친구,라는 표현은, 내,를 강조하고 싶을 때가 아니면 잘 안써요. 앞에 수식하는 말이 없는 친구는, 말하는 사람의 친구예요. 한테,는 보통 사람으로부터 받을 때 써요.

그래서 이런 같은 소련주의로 인해사회주의 정책 때문에 다른 세상으나라로 떠나고 싶어요.

다른 세상,은 죽은 후에 가는 곳이라는 뜻으로 많이 쓰니 다른 나라 정도가 좋겠네요.

대한민국, 제발, 미국 따르지 마세요.

마지막 문장을 구호처럼 쓴다면 원래 문장과 같이 조사를 다 뺄 수도 있어요. 반대로, 평범한 문장으로 바꾼다면

제발 대한민국은 미국을 따르지 마세요, 가 되구요.

Feedback

잘 쓰시네요. 궁금하신 점 있으시면 물어보세요.

this's avatar
this

July 19, 2020

0

고맙습니다!!

미국 생활


지난주말에 고등학교에서 만난 친구들 몇명이랑 만났어요.


지난 주말에 고등학교에서 만난 친구들 몇명이랑 만났어요.

친구들이 요즘도 오히려 고생해요.


친구들 요즘 오히려 고생해요.

요즘,에, 도,를 붙이면 요즈음이 이전과 같다,는 뜻이 들어 있어요. 예를 들면, 그 사람 요즘도 힘들어 보여. 이런 문장에서는, 예전에도 힘들었고 지금도 비슷하게 힘들다,는 뜻이 들어 있어요. 그런데 만일 쓰신 문장에서 오히려, 다음에 ,더, 가 생략된 것이라면 도,는 안맞아요. '오히려 더'는 함께 잘 쓰이는 표현이예요. 혹은 만일 도,가 들어간 게 맞다면 아래와 같이 쓰시면 좋아요. 친구들은 요즘도 고생해요.

미국의 생활비 너무 높고 월급 너무 낮아서 어떻게 먹고사는지 몰라요.


미국 생활비 너무 높고 월급 너무 낮아서 어떻게 먹고사는지 몰라모르겠어요.

조사,는 매우 중요해요. 조사가 없어도 의미를 알 수는 있는데, 듣는 사람 입장에서는 문장을 곰곰히 뜯어 보아야 해요.

아프리카 시골 같은 바퀴벌레 동네에 살더라도 월세가 800불 말이야... 뉴욕이나 캘리포니아에 원룸 선택하면 월세가 1.5-3백만원이며 미국의 공공교통 별로 없거나 너무 두려워서 자동차 필요해요.


아프리카 시골 같은 바퀴벌레(가 나오는) 동네에 살더라도 월세가 800불 말이야이고... 뉴욕이나 캘리포니아에 원룸 선택하에 살려면 월세가 1.5-3백만원이며, 미국 공공교통 별로 없거나 이용하기가 너무 두려워서 자동차가용이 필요해요.

말이야,는 무슨 뜻인지 모르겠어서 뺐습니다. 자가용은 개인이 소유하는 자동차라는 뜻이예요. 미국의 공공교통은 별로 없다. 미국은(에는,의 의미로 들어가는 조사예요) 공공교통이 별로 없다. 의,라는 조사가 들어가는 문장은 잘 안만들어요. 구어라면 더 그렇구요. 두 문장 중에서는 아랫 문장이 듣기 편하고 자연스러워요.

자동차 보험 없이 운전하면 불법인데 자동차 보험비가 1달에 수백불이고 휘발비도 내야해요.


자동차 보험 없이 운전하면 불법인데 자동차 보험1달에 수백불이고 휘발비도 내야해기름값도 들어요.

휘발유값이라고도 하구요, 기름값이라고도 해요.

마지막으로 한국보다 세금율이 훨씬 더 높아요.


마지막으로 한국보다 세율이 훨씬 (더) 높아요.

더,는 안써도 되고, 안쓰는 경우가 더 많아요. 훨씬,에 더,라는 뜻이 있어요.

뉴욕이나 캘리포니아의 세금율 50-60% 정도로 인해 저금하는 돈 모이고 싶다면 참 힘들겠어요.


뉴욕이나 캘리포니아의 세 50-60% 정도로 인해 저금하는 돈 모이고 싶다라서 저금하려면 참 힘들겠어요.

저금,에 은행에 돈을 넣어 모은다는 뜻이 들어 있습니다.

내 친구가 에어컨을 설치로 일해서 돈 거의 못 버지만 걔 옆집 싱글몸들은 매달 정부한테 월세/음식 무료 받고 걱정 없이 먹고살아요.


친구 에어컨을 설치로 일해서 돈 거의 못 지만 걔 옆집 싱글들은 매달 정부한테로부터 월세/음식 무료 받고 걱정 없이 먹고살아요.

내 친구,라는 표현은, 내,를 강조하고 싶을 때가 아니면 잘 안써요. 앞에 수식하는 말이 없는 친구는, 말하는 사람의 친구예요. 한테,는 보통 사람으로부터 받을 때 써요.

그래서 이런 같은 소련주의로 인해 다른 세상으로 떠나고 싶어요.


그래서 이런 같은 소련주의로 인해사회주의 정책 때문에 다른 세상으나라로 떠나고 싶어요.

다른 세상,은 죽은 후에 가는 곳이라는 뜻으로 많이 쓰니 다른 나라 정도가 좋겠네요.

대한민국, 제발, 미국 따르지 마세요.


대한민국, 제발, 미국 따르지 마세요.

마지막 문장을 구호처럼 쓴다면 원래 문장과 같이 조사를 다 뺄 수도 있어요. 반대로, 평범한 문장으로 바꾼다면 제발 대한민국은 미국을 따르지 마세요, 가 되구요.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium