Jan. 22, 2022
어머니:텔레비전을 제법 오래 보니까, 숙제를 하지.
아들:저는 숙제를 하려던 참이었어요.
아뻐지:우동을 사고 나서 돌아왔어요.
어머니:밥 먹을 시간이 되어는데, 밥을 짓으려던 참이었어요.
가:오늘 날씨가 참 답답하네요.
나:선풍기를 열으려던 참이었어요.
延世三 2-1
動詞語幹-(으)려던 참이다
在表示正想做某事,而這時與此相關的其他事件偶然發生時使用。
媽媽:電視看得挺久了,該去寫作業了。
兒子:我正打算寫作業呢。
爸爸:我買了烏龍麵回來。
媽媽:吃飯時間到了,我正想要去煮飯呢。
甲:今天天氣好悶啊!
乙:我正打算去開電風扇呢。
挺 제법
久 오래다
煮飯 밥을 짓다
悶 답답하다
電風扇 선풍기(扇風機)
문법연습 - "V-(으)려던 참이다"
어머니:텔레비전을 제법 오래 보니까, 숙제를 하지.
아들:저는 숙제를 하려던 참이었어요.
아뻐지:우동을 사고 나서 돌아왔어요.
어머니:밥 먹을 시간이 되어는데, 밥을 짓으려던 참이었어요.
가:오늘 날씨가 참 답답하네요.
나:선풍기를 열으틀려던 참이었어요.
문법연습 - "V-(으)려던 참이다" This sentence has been marked as perfect! |
어머니:텔레비전을 제법 오래 보니까, 숙제를 하지. This sentence has been marked as perfect! |
아들:저는 숙제를 하려던 참이었어요. This sentence has been marked as perfect! |
아뻐지:우동을 사고 나서 돌아왔어요. This sentence has been marked as perfect! |
어머니:밥 먹을 시간이 되어는데, 밥을 짓으려던 참이었어요. This sentence has been marked as perfect! |
가:오늘 날씨가 참 답답하네요. This sentence has been marked as perfect! |
나:선풍기를 열으려던 참이었어요. 나:선풍기를 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium