nueli's avatar
nueli

Dec. 8, 2020

0
문맹

프랑스에는 많은 사람들이 쓰고 읽은 것을 배웠었고 잊었었어요.
16 살에서 (열 여섯 살) 60 살부터 (예순 살) 사람들의 40% 잊었었어요. 정말이에요. 너무 많아요.
그리고 320시쯤 (삼백이십 시) 대한 프랑스의 학생이 프랑스어의 씀을 배워요!
왜 그러요? 저는 대답하고 싶지만 한국말을 하지 못해요 :)


(English)
In France, many people have learned and forgot how to read and write.
40% of people aged 16 to 60 have forgotten. It's a lot. It's too much.
Also children spend around 320 hours learning how to write French!
Why is that so? I want to answer but I don't speak Korean well :)

(Français)
En France il y a beaucoup de gens qui ont appris puis oublié comment lire et écrire.
C'est 40% des gens entre 16 et 60 ans qui ont oublié. C'est beaucoup. C'est trop.
Et les enfants passent environ 320 heures à apprendre l'écriture du français !
Mais pourquoi ? J'ai envie de donner des réponses mais je ne parle pas assez bien Coréen :)

Corrections

문맹

프랑스에는 많은 사람들이 읽은 것을 배웠었고 잊었었어쓰는 걸 배우고서는 잊어버려요.

16 살에서 (열 여섯 살) 60 살부터살까지의 (예순 살) 사람들 40%었었어어버려요.

정말이에요.

너무 많아요.

그리고 320시쯤 (삼백이십 시) 대한거기에, 프랑스 학생들은 프랑스어의 씀을 배워 쓰는 걸 공부하는 데 320시간 정도나 소모해요!

왜 그럴까요?

저는 대답하고 싶지만 한국말을 하지 못해잘 못하네요 :)

프랑스에는 많은 사람들이 쓰고 읽은 것을 배웠었고 잊었었어요.


프랑스에는 많은 사람들이 읽은 것을 배웠었고 잊었었어쓰는 걸 배우고서는 잊어버려요.

16 살에서 (열 여섯 살) 60 살부터 (예순 살) 사람들의 40% 잊었었어요.


16 살에서 (열 여섯 살) 60 살부터살까지의 (예순 살) 사람들 40%었었어어버려요.

정말이에요.


This sentence has been marked as perfect!

너무 많아요.


This sentence has been marked as perfect!

그리고 320시쯤 (삼백이십 시) 대한 프랑스의 학생이 프랑스어의 씀을 배워요!


그리고 320시쯤 (삼백이십 시) 대한거기에, 프랑스 학생들은 프랑스어의 씀을 배워 쓰는 걸 공부하는 데 320시간 정도나 소모해요!

왜 그러요?


왜 그럴까요?

저는 대답하고 싶지만 한국말을 하지 못해요 :)


저는 대답하고 싶지만 한국말을 하지 못해잘 못하네요 :)

문맹


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium