May 14, 2020
책을 읽고 있어요. 책 안에, 여자는 마법 문을 발견해요. "마법 문, 재밌겠다," 생각했어요. 하지만 그 여자가 마법 문을 안 사용했어요. 대신에 여자가 집에 머무러서 슬픔해요. 물론 책이 아직 끝나지 않았어요. 여자가 마법 문을 곧 사용하면, 좋은 같아요. 지루해요.
I'm reading a book. In the book, a woman finds a magic door. "A magic door, this will be fun," I thought. But instead of going through the magic door, the woman stays at home and is sad. Of course the book isn't over yet. I'd really like it if she went through that door soon. I'm bored!
(Does '책 대해서 마법 문' mean 'a book about magic doors?')
마법 문에 대한 책
Book about Magic Doors
책을저는 지금 책을 하나 읽고 있어요.
This gets across that "Right now, there's this one book I'm reading," instead of "What are you doing?" "Reading (a book)."
책 안에,서, 한 여자는가 마법 문을 발견해요.
"마법 문이라니, 재밌겠다," 생각했어요.
하지만 그 여자가는 마법 문을 안 사용했이용하지 않았어요.
대신에 여자가, 집에 머무러르면서 슬픔해요퍼했죠.
물론 책이은 아직 끝나지는 않았어요.
여자가 금방 마법 문을 곧 사이용하면, 좋은을 것 같아요.
지루해요.
|
마법 문 마법 문에 대한 책 Book about Magic Doors |
|
책을 읽고 있어요.
This gets across that "Right now, there's this one book I'm reading," instead of "What are you doing?" "Reading (a book)." |
|
책 안에, 여자는 마법 문을 발견해요. 책 안에 |
|
"마법 문, 재밌겠다," 생각했어요. "마법 문이라니, 재밌겠다," 생각했어요. |
|
하지만 그 여자가 마법 문을 안 사용했어요. 하지만 그 여자 |
|
대신에 여자가 집에 머무러서 슬픔해요. 대신 |
|
물론 책이 아직 끝나지 않았어요. 물론 책 |
|
여자가 마법 문을 곧 사용하면, 좋은 같아요. 여자가 금방 마법 문을 |
|
지루해요. This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium