yidacode's avatar
yidacode

Dec. 3, 2023

59
그동안 고마워요.

새 석유난로를 샀다.
정전 때 전기를 사용하지 않고 따뜻하게 하려면 역시 이것밖에 없다.
그래서 지금까지 쓰던 팬히터를 팔기로 했다.
오래되었지만 공짜라면 받아줄 사람이 있을지도 모른다고 해서 중고 물건 거래사이트에 나왔더니 10분 만에 팔렸다.
바깥 작업장에서 쓸 것 같다
그동안 고마워요.

Corrections

새 석유난로를 샀다.

또는 "석유난로를 새로 샀다."도 됩니다. 원래 가지고 있지 않았지만 새로 샀을 때는 이 표현을 좀 더 자주 쓰는 것 같습니다. 작성하신 문장은 "헌 것이 있지만 새 것을 샀다" 또는 "중고가 아닌 새 것을 샀다"의 뉘앙스를 표현할 때 자주 쓰는 것 같습니다.

정전 때 전기를 사용하지 않고 따뜻하게 하려면 역시 이것밖에 없다.

-> "정전 시 전기 없이 따뜻하게 있으려면 역시 이것 밖에 없다."
좀 더 자연스럽게 바꾸어 보았습니다.

오래되었지만 공짜라면 받아줄 사람이 있을지도 모른다고 해서 중고 물건 거래사이트에 나왔더니 10분 만에 (팔렸다/가져갔다).

돈을 받지 않은 경우에는 팔렸다는 표현을 잘 쓰지 않는 느낌입니다.

yidacode's avatar
yidacode

Dec. 4, 2023

59

자세하게 설명해 주셔서 고맙습니다. 덕분에 잘 알겠습니다. 앞으로도 찰 부탁드립니다.

yidacode's avatar
yidacode

Dec. 4, 2023

59

添削ありがとうございました。日本語ができる方と知ってうれしいです。昨日からこのサイトを始めたのですが、使い方がよくわかりません。4日の日記を書こうとするのですが、書くというところをクリックするとforbiddenと出ます。ライティングプロンプトというところをクリックして書いたのですが、言語の所に日本語としか出ず、4日の日記を韓国語で書いたことになっていないのです。私の日記は一体どこに行ったのか。どこをクリックして日記をかいたらよいか教えていただけませんか?

awawus's avatar
awawus

Dec. 4, 2023

0

こんばんは。初めまして。僕は書くというところをクリックして投稿しています。今クリックして見ましたが、forbiddenとは出ませんでした。多分何かのバグだと思います。サイトのバグについては https://github.com/LangCorrect/server/issues こちらに投稿すると開発者さんが答えてくれます。

ライティングプロンプト는 게시글을 작성할 때 주제를 정해서 작성할 수 있게 해주는 기능입니다. 게시글에 대한 아이디어가 없을 때 주제(プロンプト)들을 둘러보고 주제에 대답하듯이 새 게시글을 작성할 수 있습니다. 다른 사람들이 게시글을 작성할 수 있도록 새 プロンプト를 올리는 것도 가능합니다. 방금 들어가보니 yidacode님의 일기가 プロンプト로 등록되어 있는 것을 확인할 수 있었습니다.

일본어가 익숙치 않아서 작성에 너무 시간이 걸려 한국어로 작성했습니다. 양해 부탁드립니다. (__)

yidacode's avatar
yidacode

Dec. 4, 2023

59

時間をかけてお答えいただき感激しました。ありがとうございます。ライティングプロンプトにはそんな意味があるんですね。そこから書いたのですが、学習言語が韓国語と出ず、日本語しか選べないんです。私の日記は日本人が添削することになっているのかもしれないです。今書く쓰기をクリックしたのですがやはりforbiddenと出ます。https://github.com/LangCorrect/server/issuesもクリックしてみたのですが、使い方がよくわからず、明日もう一度挑戦してみます。これからもよろしくお願いします。

awawus's avatar
awawus

Dec. 4, 2023

0

僕はgithubの使い方に慣れていますので、代わりに投稿しておきました。返答が来たらお知らせします。

プロンプトを通じて日記を書くためには他の人の投稿したプロンプトの下の「返信する」をクリックします。これでプロンプトではなくプロンプトに対した日記を書くことになりますので添削を受けることが出来ます。「プロンプトを作成する」をクリックすると新しいプロンプトを書くことになりますので、自分の母国語にしか投稿できません。

일단 최선을 다해 적어보기는 했습니다만 이해가 되셨기를 바랍니다. (__)

awawus's avatar
awawus

Dec. 4, 2023

0

只今返答が届いましだ。新しい日記を投稿できるようになるためには他の人のポストを添削して添削率をある程度上げる必要があるそうです。正確な数値は書いていませんでした。https://github.com/LangCorrect/server/issues/326

yidacode's avatar
yidacode

Dec. 4, 2023

59

なるほど、そういうことなんですね。私のために代わりに投稿していただき本当にありがとうございました。今日ほかの方の日記を添削してやってみます。

yidacode's avatar
yidacode

Dec. 5, 2023

59

早速添削したらforbiddenが出なくなりました。awawusさんのおかげです。感謝、感謝です。大変ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。12月4日の文も添削していただけると嬉しいです。

그동안 고마워요.웠어요

過去形の方が良いかなと思いました。

새 석유난로를 샀다.

정전 때 전기를 사용하지 않고 따뜻하게 하려면 역시 이것밖에 없다.

그래서 지금까지 쓰던 팬히터를 팔기로 했다.

오래되었지만 공짜라면 받아줄 사람이 있을지도 모른다고 해 것 같아서 중고 물건 거래사이트에 나왔내놨더니 10분 만에 팔렸다.

바깥 작업장에서 쓸 것 같다
그동안 고마
워요.웠어

석유난로에 대한 고마움의 표현이죠? 그래서 반말로 바꿔봤어요ㅎ

birthdaysong's avatar
birthdaysong

Dec. 3, 2023

0

이 사이트도 좋은데요?ㅎㅎ👍👍

yidacode's avatar
yidacode

Dec. 4, 2023

59

早速添削ありがとうございました。내놨더니のもともとの単語は내놓다になるんですか?最後の文は今まで20年使っていたファンヒーターにお礼を言いたかったんです。これからこちらでよろしくお願いします。しかしまだ慣れない。友達申請とかあるのでしょうか。

그동안 고마워요.


그동안 고마워요.웠어요

過去形の方が良いかなと思いました。

새 석유난로를 샀다.


This sentence has been marked as perfect!

새 석유난로를 샀다.

또는 "석유난로를 새로 샀다."도 됩니다. 원래 가지고 있지 않았지만 새로 샀을 때는 이 표현을 좀 더 자주 쓰는 것 같습니다. 작성하신 문장은 "헌 것이 있지만 새 것을 샀다" 또는 "중고가 아닌 새 것을 샀다"의 뉘앙스를 표현할 때 자주 쓰는 것 같습니다.

정전 때 전기를 사용하지 않고 따뜻하게 하려면 역시 이것밖에 없다.


This sentence has been marked as perfect!

정전 때 전기를 사용하지 않고 따뜻하게 하려면 역시 이것밖에 없다.

-> "정전 시 전기 없이 따뜻하게 있으려면 역시 이것 밖에 없다." 좀 더 자연스럽게 바꾸어 보았습니다.

그래서 지금까지 쓰던 팬히터를 팔기로 했다.


This sentence has been marked as perfect!

오래되었지만 공짜라면 받아줄 사람이 있을지도 모른다고 해서 중고 물건 거래사이트에 나왔더니 10분 만에 팔렸다.


오래되었지만 공짜라면 받아줄 사람이 있을지도 모른다고 해 것 같아서 중고 물건 거래사이트에 나왔내놨더니 10분 만에 팔렸다.

오래되었지만 공짜라면 받아줄 사람이 있을지도 모른다고 해서 중고 물건 거래사이트에 나왔더니 10분 만에 (팔렸다/가져갔다).

돈을 받지 않은 경우에는 팔렸다는 표현을 잘 쓰지 않는 느낌입니다.

바깥 작업장에서 쓸 것 같다 그동안 고마워요.


바깥 작업장에서 쓸 것 같다
그동안 고마
워요.웠어

석유난로에 대한 고마움의 표현이죠? 그래서 반말로 바꿔봤어요ㅎ

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium