Mod_John's avatar
Mod_John

April 18, 2025

4
魔女の宅急便

先月、最初の日本語の本を持た!「魔女の宅急便」っていう。子供の時にスタジオジブリの映画を見て嬉しかったから。僕だけはちょっと難しい本だけど、まだゆっくり読めるよ。何か面白いことがあた、40ページ後で「コキリさんとオキノさんはキキの親だ」と発見されるながら、それまで「コキリさんはゼルダの伝説のコキリ子かコログだ」と思った(オキノさんも何か森の精霊だ)。その発見後で5分からめちゃ笑い過ぎたよ~!キキ親の部分がもうすごい分かれたwww。「魔女の宅急便」が僕だけでは長い本でも楽しい過ぎている!


Last month, I got my first Japanese book! It's Kiki's Delivery Service. I watched the Studio Ghibli film when I was a kid and enjoyed it very much. It's a little above my skill set, but I can still slowly read it! So, something happened in my reading journey, about 40 pages in, I found out that Kokiri and Okino are Kiki's parents, the funny thing is, I had previously thought that Kokiri was some kind of child of the forest or maybe a Korok from Legend of Zelda (and similarly, Okino was a forest creature or something). Once I figured it out, I could not stop laughing for the life of me! Now all the parts with Kiki's parent's makes sense, lmao. It may be a long book for me, but it's so fun to read!

最初の日本語の本魔女の宅急便
Corrections

魔女の宅急便

先月、最初の初めて日本語の本を手に入れた!

「魔女の宅急便」っていう(本だ)

子供の時にスタジオジブリの映画を見てしかったから。

だけはちょっと難しい本だけど、まだそれでもゆっくり読めるよ。

何か面白いことがあた、った。40ページ後で「コキリさんとオキノさんキキの親だ」と発見されるながら、いうことが分った。それまで「コキリさんはゼルダの伝説のコキリ族の子かコログだ」と思っていた(オキノさんも何か森の精霊か何かだ)。

の発見後で5分かられが分かった途端、めちゃ笑い過ぎたよ~!

キキの両親の部分がもうすご分かたwww。

「魔女の宅急便」が僕だけでは長い本でも楽しい過ぎているは僕には長い話だけど、読んでいてとても楽しい

魔女の宅急便

先月、最初の日本語の本を持た手に入れた(買った)

「魔女の宅急便」っていう。

子供の時にスタジオジブリの映画を見て嬉し面白かったから。

だけはちょっと難しい本だけど、まだそれでもゆっくり読めるよ。

何か面白いことがあた、40ページ辺りで「コキリさんとオキノさんはキキの親だ」と発見されるながら、わかった。それまで「コキリさんはゼルダの伝説のコキリ子かコログだ」と思った(オキノさんも何か森の精霊か何かだと思った)。

の発見後で5分れがわかってからめちゃ笑い過ぎたよ~!

キキ親の部分がもうすごい分かれに納得できたwww。

日本人ぽく言うなら、ききの親の事について「そういうことか~」って納得したよ。って言ってもいいかも。

「魔女の宅急便」が僕だけではは僕にとって長い本でも楽しい過ぎているです

魔女の宅急便


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

先月、最初の日本語の本を持た!


先月、最初の日本語の本を持た手に入れた(買った)

先月、最初の初めて日本語の本を手に入れた!

「魔女の宅急便」っていう。


This sentence has been marked as perfect!

「魔女の宅急便」っていう(本だ)

子供の時にスタジオジブリの映画を見て嬉しかったから。


子供の時にスタジオジブリの映画を見て嬉し面白かったから。

子供の時にスタジオジブリの映画を見てしかったから。

僕だけはちょっと難しい本だけど、まだゆっくり読めるよ。


だけはちょっと難しい本だけど、まだそれでもゆっくり読めるよ。

だけはちょっと難しい本だけど、まだそれでもゆっくり読めるよ。

何か面白いことがあた、40ページ後で「コキリさんとオキノさんはキキの親だ」と発見されるながら、それまで「コキリさんはゼルダの伝説のコキリ子かコログだ」と思った(オキノさんも何か森の精霊だ)。


何か面白いことがあた、40ページ辺りで「コキリさんとオキノさんはキキの親だ」と発見されるながら、わかった。それまで「コキリさんはゼルダの伝説のコキリ子かコログだ」と思った(オキノさんも何か森の精霊か何かだと思った)。

何か面白いことがあた、った。40ページ後で「コキリさんとオキノさんキキの親だ」と発見されるながら、いうことが分った。それまで「コキリさんはゼルダの伝説のコキリ族の子かコログだ」と思っていた(オキノさんも何か森の精霊か何かだ)。

その発見後で5分からめちゃ笑い過ぎたよ~!


の発見後で5分れがわかってからめちゃ笑い過ぎたよ~!

の発見後で5分かられが分かった途端、めちゃ笑い過ぎたよ~!

キキ親の部分がもうすごい分かれたwww。


キキ親の部分がもうすごい分かれに納得できたwww。

日本人ぽく言うなら、ききの親の事について「そういうことか~」って納得したよ。って言ってもいいかも。

キキの両親の部分がもうすご分かたwww。

「魔女の宅急便」が僕だけでは長い本でも楽しい過ぎている!


「魔女の宅急便」が僕だけではは僕にとって長い本でも楽しい過ぎているです

「魔女の宅急便」が僕だけでは長い本でも楽しい過ぎているは僕には長い話だけど、読んでいてとても楽しい

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium