May 13, 2024
みんな、こんばんは!錬金術師(アルケミスト)だぜー!先ほど、「夢幻」という鬼滅の刃の新しい曲を聴いていた。この曲は「MY FIRST STORY」と「HADES」共同だから、最初からすごい曲だろうと思っていた。がっかりしなかった!期待が高かったくせに、なんとか俺が思ってるより良いんだよ!リズムは金属っぽいだし、早くテンポーだし、歌詞の意味は素敵だし、この曲がめっちゃくちゃ大好きだったじゃん!でも、聴いたら、不思議な歌詞を聴いた。歌詞が以下の通り、「言い訳に聞こえた理由は儚い未来手繰った弱さ。それを強さとはき違えている」。まず、「言い訳に聞こえた」の意味をどうやって理解する?俺にとって文章は分かりにくいから、意味は全然合点が行かない。そして、「はき違える」という語彙の意味は何?前は辞書を使うのに、その言葉が見つけない。「はき」は文法とか?それとも、いわゆる熟語?答えを教えてくれ!で、ベッドに行く。じゃねー!
Evening, Everyone! Alchemist here! Just a bit ago, I was listening to the new song from Demon Slayer, "Mugen." Since the song's a collaboration between "MY FIRST STORY" and "HADES," I knew from the start it was going to be good. I was not disappointed! Despite the fact that my expectations were high, it was still somehow better than I thought! The rhythm is all metal-like, it has a fast tempo, and cause the meaning of the lyrics are absolutely wonderful, I was head over heels! But, while listening, I heard some mysterious lyrics. The lyrics are as follows; "*Insert the lyrics.*" First, how do I go about comprehending the meaning of 言い訳に聞こえた? To me, since the sentence composition is difficult to understand, I can't decipher the meaning of it at all. Secondly, what's the meaning of the of the word "はき違える?" I tried using a dictionary before but it couldn't find the word. Is はき some grammar? Or is it part of a Kanji compound? Please let me know! And so, I go. Later!
鬼滅の刃の新しいオープニングテーマについて。
みんな、こんばんは!
錬金術師(アルケミスト)だぜー!
先ほど、「夢幻」という鬼滅の刃の新しい曲を聴いていた。
この曲は「MYFIRSTSTORY」と「HADES」共同だから、最初からすごい曲だろうと思っていた。
がっかりしなかった!
期待がは高かったくせにし、なんとか、俺が思ってるたより良いんだよかった!
リズムは金属っぽいだしメタルっぽいリズムで、早くいテンポーだしで、歌詞の意味は素敵だし、!この曲が、めっちゃくちゃ大好きだったじゃんになった!
でも、聴いていたら、不思議な歌詞を聴い、みつけた。
歌詞がは以下の通り、「言い訳に聞こえた理由は儚い未来手繰った弱さ。
それを強さとはき違えている」。
まず、「言い訳に聞こえた」の意味をどうやって理解するは何?
俺にとっては、文章はが分かりにくいから、意味はくて、全然合点が行かないんだよ。
そしてれと、「はき違える」という語彙言葉の意味は何?
前は、辞書を使うのにったけど、その言葉がは見つけないられなかった。
「はき」は文法とか?
それとも、いわゆる熟語?
答えを教えてくれ!
では、ベッドに行く。
じゃねー!
鬼滅の刃の新しいオープニングテーマについて。
みんな、こんばんは!
錬金術師(アルケミスト)だぜー!
先ほど、「夢幻」という鬼滅の刃の新しい曲を聴いていた。
この曲は「MYFIRSTSTORY」と「HADES」共同だから、最初からすごい曲だろうと思っていた。
もともと期待が高かったくせに、なんとかけど、俺が思ってるたよりさらに良いんだよ!
「期待が高かったくせに→〜が悪かった。」のように結果が悪い時に使うことが多いです。
リズムは金属っぽいだし、早くいテンポーだは良いし、歌詞の意味は素敵だし、この曲がめっちゃくちゃ大好きだになったじゃん!
「大好きだった」だと過去の話になるので、「大好きになった」「大好きだ」のほうが良いと思います。
でも、よく聴いたら、不思議な歌詞を聴いだった。
歌詞が以下の通り、「言い訳に聞こえた理由は儚い未来手繰った弱さ。
まず、「言い訳に聞こえた」の意味をどうやって理解する?が理解できない。
俺にとって文章は分かりにくいから、歌詞の意味はが全然合点が行か理解できない。
そして、「はき違える」という語彙言葉の意味は何?
前は辞書を使うったのに、その言葉が見つけからない。
で、じゃ、俺はベッドに行く。
Feedback
「言い訳に聞こえた」
言い訳→自分のした失敗・過失などを正当化するために事情をなるべく客観的に説明すること。 弁解。 弁明。 口実。
「手繰った」
手繰る→ 離れている物を、綱やひもなどを使って少しずつ自分の方に引き寄せる意味ですが、「記憶をたぐる」のように、記憶や話の筋などをもう一度少しずつ思い出しながらたどる意味もあります。この歌詞ではこちらの意味ですね。
「はき違えている」
はき違える→意味を取り違える。考え違いをする。
「言い訳に聞こえた理由は 儚い未来手繰った弱さ それを強さとはき違えている」
→「君は、頼りないすぐに消えてしまいそうな未来を、どうにか少しずつ手に入れようとしている。そしてそんな弱さを強さと間違えて捉えている。だから君の今までしてきた行動や言動は、僕たちから見たら間違いを正当化しようとしているようにしか見えない。」
という感じでしょうか・・・・
君=無惨、僕たち=鬼殺隊 かなぁ?
人によって歌詞の意味の受け取り方は違うと思うので、私の意見ですが・・・
鬼滅の刃の新しいオープニングテーマについて。
みんな、こんばんは!
錬金術師(アルケミスト)だぜー!
先ほど、「夢幻」という鬼滅の刃の新しい曲を聴いていた。
この曲は「MYFIRSTSTORY」と「HADES」共同だから、最初からすごい曲だろうと思っていた。
がっかりしなかった!
期待が高かったくせのに、なんとか、俺が思ってるたより良いんだよ!
リズムは金属っぽいだし、早くいテンポーだし、歌詞の意味は素敵だし、この曲がめっちゃくちゃ大好きだったじゃん!
でも、聴いたらてると、不思議な歌詞を聴いが聞こえてきた。
歌詞がは以下の通り、「言い訳に聞こえた理由は儚い未来手繰った弱さ。
ここの「は」「が」は、必ず「は」にしないと、日本人は意味を理解しがたい。
それを強さとはき違えている」。
まず、「言い訳に聞こえた」の意味をどうやって理解する?
(What you said) sounds like an excuse.
俺にとって文章は分かりにくいから、意味は全然合点が行かない。
そして、「はき違える」という語彙の意味は何?
はき違える is a word, "misunderstand."
https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%B1%A5%E9%81%95%E3%81%88%E3%82%8B/
「はき」は文法とか?
履き
それとも、いわゆる熟語?
Yes. 履き違える=履き間違える=人の靴を自分の靴と間違って履く=an idiom referring to "misunderstanding."
答えを教えてくれ!
で、ベッドに行く。
じゃねー!
鬼滅の刃の新しいオープニングテーマについて。
みんな、こんばんは!
錬金術師(アルケミスト)だぜー!
先ほど、「夢幻」という鬼滅の刃の新しい曲を聴いていた。
この曲は「MYFIRSTSTORY」と「HADES」共同のコラボだから、最初からすごい曲だろうと思っていた。
最近、「コラボレーション」を略した「コラボ」という言葉を聞くことが多くなった。
がっかりしなかった(or 期待を裏切らなかったよ)!
期待が高かったくせにけど、なんとか俺が思ってるたより良いんだよ!
リズムは金属っぽいだし、早くいテンポーだし(or テンポは速いし)、歌詞の意味は素敵だし、この曲がめっちゃくちゃ大好きだった(じゃん)!
でも、聴いたら、不思議な歌詞を聴いがあった。
「聴いたら~聴いた」はちょっと冗長な感じかな。
歌詞が以下の通り、「言い訳に聞こえた理由は儚い未来手繰った弱さ。
それを強さとはき違えている」。
まず、「言い訳に聞こえた」の意味をどうやって理解する?
俺にとって文章は分かりにくいから、意味は全然合点が行かない。
そして、「はき違える」という語彙の意味は何?
前は辞書を使うのにで調べたけど、その言葉が見つけないからなかった。
「はき」は文法とか単語?
それとも、いわゆる熟語?
答えを教えてくれ!
で、ベッドに行く。
じゃねー!
Feedback
お尋ねに答えて。
「はき違える」履き違える 動詞
1.[はき物を]wear another's shoes (例)靴の右と左をはき違える/have the right shoe on the wrong foot
2.[誤解する]mistake [take]((one thing))for ((another)): confuse [confound] ((one thing)) with ((another)); have a wrong [mistaken] idea ((of)); be mistaken in thinking;
misunderstand; misconceive (例)彼は放縦を自由とはき違えている/He takes [mistakes] license for liverty.
|
鬼滅の刃の新しいオープニングテーマについて。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
みんな、こんばんは! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
錬金術師(アルケミスト)だぜー! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
先ほど、「夢幻」という鬼滅の刃の新しい曲を聴いていた。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
この曲は「MYFIRSTSTORY」と「HADES」共同だから、最初からすごい曲だろうと思っていた。 この曲は「MYFIRSTSTORY」と「HADES」 最近、「コラボレーション」を略した「コラボ」という言葉を聞くことが多くなった。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
そして、「はき違える」という語彙の意味は何? This sentence has been marked as perfect! そして、「はき違える」という語彙の意味は何? はき違える is a word, "misunderstand." https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%B1%A5%E9%81%95%E3%81%88%E3%82%8B/ そして、「はき違える」という そ |
|
前は辞書を使うのに、その言葉が見つけない。 前は辞書
前 |
|
「はき」は文法とか? 「はき」は 「はき」は文法とか? 履き This sentence has been marked as perfect! |
|
それとも、いわゆる熟語? This sentence has been marked as perfect! それとも、いわゆる熟語? Yes. 履き違える=履き間違える=人の靴を自分の靴と間違って履く=an idiom referring to "misunderstanding." This sentence has been marked as perfect! |
|
答えを教えてくれ! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
で、ベッドに行く。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect!
では、ベッドに行く。 |
|
俺にとって文章は分かりにくいから、意味は全然合点が行かない。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! 俺にとって文章は分かりにくいから、歌詞の意味 俺にとっては、文章 |
|
それを強さとはき違えている」。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
まず、「言い訳に聞こえた」の意味をどうやって理解する? This sentence has been marked as perfect! まず、「言い訳に聞こえた」の意味をどうやって理解する? (What you said) sounds like an excuse. まず、「言い訳に聞こえた」の意味 まず、「言い訳に聞こえた」の意味 |
|
じゃねー! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
がっかりしなかった! がっかりしなかった(or 期待を裏切らなかったよ)! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
|
期待が高かったくせに、なんとか俺が思ってるより良いんだよ! 期待が高かった 期待が高かった もともと期待が高かった 「期待が高かったくせに→〜が悪かった。」のように結果が悪い時に使うことが多いです。 期待 |
|
リズムは金属っぽいだし、早くテンポーだし、歌詞の意味は素敵だし、この曲がめっちゃくちゃ大好きだったじゃん! リズムは金属っぽい リズムは金属っぽい リズムは金属っぽい 「大好きだった」だと過去の話になるので、「大好きになった」「大好きだ」のほうが良いと思います。
|
|
でも、聴いたら、不思議な歌詞を聴いた。 でも、聴いたら、不思議な歌詞 「聴いたら~聴いた」はちょっと冗長な感じかな。 でも、聴い でも、よく聴いたら、不思議な歌詞 でも、聴いていたら、不思議な歌詞を |
|
歌詞が以下の通り、「言い訳に聞こえた理由は儚い未来手繰った弱さ。 This sentence has been marked as perfect! 歌詞 ここの「は」「が」は、必ず「は」にしないと、日本人は意味を理解しがたい。 歌詞が以下の通り、「言い訳に聞こえた理由は儚い未来手繰った弱さ。 歌詞 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium